SCRUTATIO

Lunedi, 23 giugno 2025 - San Giuseppe Cafasso ( Letture di oggi)

Eclesiastés/Qohelet 10


font
BIBLIADIODATI
1 Una mosca muerta pudre una copa de ungüento de perfumista; monta más un poco de necedad que sabiduría y honor.
1 LE mosche morte fanno putire, e ribollir l’olio odorifero del profumiere; così un poco di stoltizia guasta il pregio della sapienza e della gloria.
2 El sabio tiene el corazón a la derecha, el necio tiene el corazón a la izquierda.
2 L’uomo savio ha il suo cuore alla sua destra, e lo stolto l’ha alla sua sinistra.
3 Además, en cualquier camino que tome el necio, su entendimiento no le da de sí y dice de todo el mundo: «Ese es un necio».
3 Lo stolto, eziandio mentre egli cammina per la via, è scemo di senno, e dice a tutti ch’egli è stolto
4 Si el enojo del que manda se abate sobre ti, no abandones tu puesto, que la flema libra de graves yerros.
4 Se il principe monta in ira contro a te, non lasciar però il tuo luogo; perciocchè la dolcezza fa perdonar di gran peccati.
5 Otra calamidad he visto bajo el sol, como error que emana de la autoridad:
5 Vi è un male che io ho veduto sotto il sole, simile all’errore che procede dal principe.
6 La necedad elevada a grandes dignidades, mientras ricos se sentaban abajo.
6 Cioè: che la stoltizia è posta in grandi altezze, ed i ricchi seggono in luoghi bassi.
7 He visto siervos a caballo, y príncipes que iban a pie, como los siervos.
7 Io ho veduti i servi a cavallo, ed i ricchi camminare a piè come servi.
8 El que cava la hoya cae en ella, y al que atraviesa el seto le muerde la culebra.
8 Chi cava la fossa caderà in essa; e chi rompe la chiusura il serpente lo morderà.
9 El que saca piedras se lastima con ellas, el que raja maderos puede hacerse daño.
9 Chi rimuove le pietre ne sarà offeso; chi spezza delle legne ne sarà in pericolo.
10 Si se embota el hierro y no se afilan sus caras, hay que acrecentar los bríos: también supone ganancia afinar en sabiduría.
10 Se il ferro è rintuzzato, e non se ne arrota il taglio, bisogna raddoppiar la forza; ma la sapienza è cosa eccellente, per addirizzar le cose.
11 Si pica culebra por falta de encatamiento no hay ganancia para el encantador.
11 Se il serpente morde, non essendo incantato, niente meglio vale il maldicente
12 Palabras de boca de sabio agradan, mas los labios del necio a él lo engullen.
12 Le parole della bocca del savio non sono altro che grazia; ma le labbra dello stolto lo distruggono.
13 Empieza diciendo necedades, para acabar en locura de las malas.
13 Il principio delle parole della sua bocca è stoltizia, ed il fine del suo parlare è mala pazzia.
14 Y el necio dice más y más palabras. Nadie sabe lo que vas venir, y el remate de todo, ¿quién puede pronosticárselo?
14 Benchè lo stolto moltiplichi le parole, l’uomo pur non sa ciò che ha da essere; e chi gli dichiarerà ciò che sarà dopo lui?
15 Lo que más molesta al necio es que no sabe ir a la ciudad.
15 La fatica degli stolti li stanca; perciocchè non sanno la via per andare alla città
16 ¡Ay de ti, tierra, cuyo rey es un chiquillo, y cuyos príncipes comen de mañana!
16 Guai a te, o paese, il cui re è fanciullo, ed i cui principi mangiano fin dalla mattina!
17 ¡Dichosa tú, tierra, cuyo rey es hidalgo y cuyos príncipes comen a la hora, por cobrar vigor y no por banquetear!
17 Beato te, o paese, il cui re è di legnaggio nobile, ed i cui principi mangiano a tempo convenevole, per ristoro, e non per ebbrezza!
18 Por estar mano sobre mano se desploma la viga, y por brazos caídos la casa se viene abajo.
18 Per la pigrizia di ambe le mani il solaio scade, e per le mani spenzolate gocciola in casa.
19 Para holgar preparan su banquete, y el vino alegra la vida, y el dinero todo lo allana.
19 I conviti si fanno per gioire, e il vino rallegra i viventi; ed i danari rispondono a tutto.
20 Ni aun en tu rincón faltes al rey, ni en tu misma alcoba faltes al rico, que un pájaro del cielo hace correr la voz, y un ser alado va a contar la cosa.
20 Non dir male del re, non pur nel tuo pensiero; e non dir male del ricco nella camera dove tu giaci; perciocchè alcun uccello del cielo potrebbe portarne la voce, ed alcun animale alato rapportarne le parole