Salmos 52
1101001011021031041051061071081091111011111211311411511611711811912120121122123124125126127128129131301311321331341351361371381391414014114214314414514614714814915150161718192202122232425262728293303132333435363738394404142434445464748495505253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Del maestro de coro. Poema. De David. | 1 لامام المغنين. قصيدة لداود عندما جاء دواغ الادومي واخبر شاول وقال له جاء داود الى بيت اخيمالك. لماذا تفتخر بالشر ايها الجبار. رحمة الله هي كل يوم. |
2 Cuando el edomita Doeg vino a avisar a Saúl diciéndole: «David ha entrado en casa de Ajimélek». | 2 لسانك يخترع مفاسد كموسى مسنونة يعمل بالغش. |
3 ¿Por qué te glorías del mal, héroe de infamia? Todo el día | 3 احببت الشر اكثر من الخير. الكذب اكثر من التكلم بالصدق. سلاه |
4 pensando estás en crímenes, tu lengua es una afilada navaja, oh artífice de engaño. | 4 احببت كل كلام مهلك ولسان غش. |
5 El mal al bien prefieres, la mentira a la justicia; Pausa. | 5 ايضا يهدمك الله الى الابد. يخطفك ويقلعك من مسكنك ويستاصلك من ارض الاحياء. سلاه. |
6 amas toda palabra de perdición, oh lengua engañadora. | 6 فيرى الصديقون ويخافون وعليه يضحكون. |
7 Por eso Dios te aplastará, te destruirá por siempre, te arrancará de tu tienda, te extirpará de la tierra de los vivos. Pausa. | 7 هوذا الانسان الذي لم يجعل الله حصنه بل اتكل على كثرة غناه واعتزّ بفساده |
8 Los justos lo verán y temerán, se reirán de él: | 8 اما انا فمثل زيتونة خضراء في بيت الله. توكلت على رحمة الله الى الدهر والابد. |
9 «¡Ese es el hombre que no puso en Dios su refugio, mas en su gran riqueza confiaba, se jactaba de su crimen!» | 9 احمدك الى الدهر لانك فعلت وانتظر اسمك فانه صالح قدام اتقيائك |
10 Mas yo, como un olivo verde en la Casa de Dios, en el amor de Dios confío para siempre jamás. | |
11 Te alabaré eternamente por lo que has hecho; esperaré en tu nombre, porque es bueno con los que te aman |