SCRUTATIO

Martedi, 14 ottobre 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Ісая 17


font
БібліяBiblija Hrvatski
1 Пророцтво щодо Дамаску: — Ось Дамаск зникне як місто, він стане купою румовища.1 Proroštvo o Damasku. »Gle, prestat će Damask biti gradom
i postat će hrpom ruševina;
2 Міста Ароеру будуть покинуті; вони будуть для стад, що там лежатимуть, і нікому буде їх полохати.2 njegovi gradići, dovijek napušteni,
bit će pašnjak stadima;
ležat će u njima
i nitko ih neće tjerati.
3 Зникнуть твердині Ефраїма й Царство Дамаску, а з рештками Араму станеться те саме, що зо славою синів Ізраїля, — слово Господа сил.3 Izgubit će Efrajim utvrde,
a Damask kraljevstvo;
ostatku Arama zbit će se
što i slavi sinova Izraelovih« –
riječ je Jahve nad vojskama.
4 І станеться того дня: слава Якова змаліє, а сите тіло його схудне.4 »U onaj dan smanjit će se slava Jakovljeva,
spast će salo tijela njegova.
5 І буде так, як воно буває, коли жнець бере стебелину в жменю й колоски стинає, або коли збирає колоски у Рефаїм-долині,5 Bit će k’o kad žetelac žito hvata,
a ruka mu žanje klasje,
kao kad se pabirče klasovi u refajimskoj dolini –
6 і їх лишається там лише трохи; або як то буває, коли оливи оббивають: дві або три ягідки на самім вершечку, чотири або п’ять по рясних гілляках, — слово Господа, Бога Ізраїля.6 ostat će samo pabirci;
ili kao kad se otresa maslina:
dvije-tri uljike sasvim na vrhu,
četiri ili pet na granama drveta« –
riječ je Jahve, Boga Izraelova.
7 Тоді людина зверне погляд до Творця свого, і її очі глядітимуть на Святого Ізраїлевого.7 U onaj dan čovjek će pogledati na svog Stvoritelja i upraviti oči k Svecu Izraelovu.
8 І не спогляне більш на жертовники, діло рук своїх, і не подивиться на те, що зробили її пальці, на ашери та на стовпи на честь сонця.8 Neće više gledati žrtvenika, djela svojih ruku, neće više gledati onoga što njegovi prsti stvoriše: ašere i sunčane stupove.
9 Тоді твої міста будуть покинуті, як міста хіввіїв і аморіїв, що їх вони покинули перед Ізраїлем. Вони обернуться на пустиню.9 U onaj će dan gradovi tvoji biti napušteni,
kao što bjehu napušteni hivijski i amorejski
kad ih ostaviše pred Izraelcima,
i opustjet će,
10 Бо ти забув про Бога, Спаса твого, і не згадав про Скелю твоєї сили. Тому ти позаводив сади пишні й понасаджував у них лозини чужоземні.10 jer si zaboravio Boga svog spasenja
i nisi se spomenuo stijene svoje snage.
Stog i sadiš ljupke biljke
i strane presađuješ mladice;
11 Того дня, коли ти посадив їх, ти виростив їх, і твоє насіння вже зрання розквітає, та врожай зникне в день нещастя, і лихо буде невигойне.11 u dan kad ih posadiš, one izrastu,
a ujutro procvatu tvoje sadnice,
al’ propada žetva u dan nevolje,
u dan boli neizlječive.
12 Який же шум численних народів! Вони шумлять, неначе море шумить. І що за ревіння племен! Ревуть, немов великі ревуть води.12 Jao, buka naroda mnogobrojnih;
buče kao što buči more;
šum narodâ koji šume
k’o što šumore silne vode.
13 Та він погрожує їм, і вони далеко втікають; їх прогнано, немов полову, з гір вітром, як вихор перед буревієм.13 Šume narodi kao što silne vode šumore,
al’ kad On im zaprijeti, bježe daleko,
po gorama razvijani kao pljeva na vjetru,
k’o prašina u vihoru.
14 Тривога під вечірній присмерк, а перед ранком їх немає. Ось такий пай тим, що нас обдирають; така доля тим, що нас грабують.14 Navečer eto straha;
prije svanuća više ga nema:
to je sudba onih koji nas plijene
i kob onih što nas pljačkaju.