Псалмів 83
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139141142143144145146147148149150
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Біблія | DIODATI |
---|---|
1 Пісня. Псалом. Асафа. | 1 Cantico di Salmo di Asaf. O DIO, non istartene cheto; Non tacere, e non riposarti, o Dio. |
2 Не мовчи, Боже, не німуй і не будь мовчазним, Боже! | 2 Perciocchè ecco, i tuoi nemici romoreggiano; E quelli che ti odiano alzano il capo. |
3 Бо ось вороги твої заметушились, і ненависники твої підняли голову вгору. | 3 Hanno preso un cauto consiglio contro al tuo popolo, E si son consigliati contro a quelli che son nascosti appo te. |
4 Змовляються підступно проти народу твого й нараджуються проти тих, кого ти захищаєш. | 4 Hanno detto: Venite, e distruggiamoli, Sì che non sieno più nazione, E che il nome d’Israele non sia più ricordato. |
5 «Ходіте, кажуть, знищимо їх, щоб не були народом, і щоб ім’я Ізраїля не згадувалось більше». | 5 Perciocchè si son di pari consentimento consigliati insieme, Ed han fatta lega contro a te. |
6 Бо вони врадили раду однодушно; уклали союз проти тебе: | 6 Le tende di Edom, e gl’Ismaeliti; I Moabiti, e gli Hagareni; |
7 Едомові намети й ізмаїльтяни, Моав та агаряни, | 7 I Ghebaliti, gli Ammoniti, e gli Amalechiti; I Filistei, insieme con gli abitanti di Tiro; |
8 Гевал, Аммон і Амалек, і Філістимлянська земля з мешканцями Тиру; | 8 Gli Assiri eziandio si son congiunti con loro; Sono stati il braccio de’ figliuoli di Lot. Sela |
9 навіть Ашшур приєднувався до них, стававши на допомогу дітям Лота. | 9 Fa’ loro come tu facesti a Madian; Come a Sisera, come a Iabin, al torrente di Chison; |
10 Вчини їм, як Мідіянові, як Сісері, Явінові коло Кішон-потоку, | 10 I quali furono sconfitti in Endor, E furono per letame alla terra. |
11 що знищені були біля Ен-Дору, що гноєм землі стали. | 11 Fa’ che i lor principi sieno come Oreb e Zeeb; E tutti i lor signori come Zeba, e Salmunna; |
12 Вчини з їхніми дуками, як з Оревом, як із Зеевом, як із Зевахом і Цалмунною, з усіма їхніми князями, | 12 Perciocchè hanno detto: Conquistiamoci gli abitacoli di Dio. |
13 які були сказали: «Візьмім собі в посілість пасовиська Божі!» | 13 Dio mio, falli essere come una palla; Come della stoppia al vento. |
14 Мій Боже, вчини їх, немов перекотиполе, немов соломину, що нею крутить вітер. | 14 Come il fuoco brucia un bosco, E come la fiamma divampa i monti. |
15 Як вогонь, що ліси пожирає, як полум’я, що палить гори, | 15 Così perseguitali colla tua tempesta, E conturbali col tuo turbo. |
16 так гони їх бурею твоєю, збентеж їх хуртовиною твоєю! | 16 Empi le lor facce di vituperio; E fa’ che cerchino il tuo Nome, o Signore. |
17 Вкрий соромом обличчя їхнє, щоб шукали, Господи, ім’я твоє! | 17 Sieno svergognati, e conturbati in perpetuo; E sieno confusi, e periscano; |
18 Хай засоромляться й збентежаться на віки вічні, хай застидаються й загинуть. Хай знають, що тільки ти Господь на ім’я, найвищий над усією землею. | 18 E conoscano che tu, il cui Nome è il Signore, Sei il solo Altissimo sopra tutta la terra |