Псалмів 30
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139141142143144145146147148149150
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Біблія | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Псалом. Пісня на посвяту храму. Давида. | 1 Psalmus. Canticum festi Dedicationis Templi. David. |
2 Вознесу тебе, о Господи, бо ти мене визволив і не дав ворогам моїм злорадіти надо мною. | 2 Exaltabo te, Domine, quoniam extraxisti me nec delectasti inimicos meos super me. |
3 Господи, Боже мій, я візвав до тебе і ти вилікував мене. | 3 Domine Deus meus, clamavi ad te, et sanasti me. |
4 Господи, ти вивів із Шеолу мою душу і оживив мене з-поміж тих, що сходять в яму. | 4 Domine, eduxisti ab inferno animam meam, vivificasti me, ut non descenderem in lacum. |
5 Співайте в псалмах Господеві, ви, його побожні, і дякуйте імені його святому! | 5 Psallite Domino, sancti eius, et confitemini memoriae sanctitatis eius, |
6 Бо на хвилину гнів його, ласка ж його — поки життя. Увечорі плач завітає, а вранці радість. | 6 quoniam ad momentum indignatio eius, et per vitam voluntas eius. Ad vesperum demoratur fletus, ad matutinum laetitia. |
7 У моїй певності я мовив: «Не захитаюся повіки!» | 7 Ego autem dixi in securitate mea: “ Non movebor in aeternum ”. |
8 Господи, з ласки твоєї утвердив ти мене в славі й потузі; сховав твоє обличчя, і я стривоживсь. | 8 Domine, in voluntate tua praestitisti decori meo virtutem; avertisti faciem tuam a me, et factus sum conturbatus. |
9 До тебе, Господи, взиваю; до мого Бога я благаю: | 9 Ad te, Domine, clamabam et ad Deum meum deprecabar. |
10 «Яка користь з моєї крови, з того, що в могилу зійду? Чи буде прославляти тебе порох, чи буде сповіщати твою вірність?» | 10 Quae utilitas in sanguine meo, dum descendo in corruptionem? Numquid confitebitur tibi pulvis aut annuntiabit veritatem tuam? |
11 Почуй, о Господи, і змилуйсь надо мною! Господи, прийди мені на допомогу! | 11 Audivit Dominus et misertus est mei, Dominus factus est adiutor meus. |
12 На танок перетворив ти плач мій: розперезав моє веретище й оперезав мене веселощами, | 12 Convertisti planctum meum in choros mihi, conscidisti saccum meum et accinxisti me laetitia, |
13 щоб душа моя тобі псалми співала, — не мовчала. Господи, Боже мій, хвалитиму тебе повіки. | 13 ut cantet tibi gloria mea et non taceat. Domine Deus meus, in aeternum confitebor tibi. |