SCRUTATIO

Giovedi, 16 ottobre 2025 - Santa Teresa d´Avila ( Letture di oggi)

Йона 2


font
БібліяNEW AMERICAN BIBLE
1 Господь наготував велику рибу, щоб вона проглинула Йону. І пробув Йона. в нутрі риби три дні й три ночі.1 But the LORD sent a large fish, that swallowed Jonah; and he remained in the belly of the fish three days and three nights.
2 З нутра риби Йона почав молитися до Господа, Бога свого.2 From the belly of the fish Jonah said this prayer to the LORD, his God:
3 Він мовив: «У моїй скруті до Господа візвав я, й він відповів мені. З нутра шеолу закричав я, і ти почув мій голос.3 Out of my distress I called to the LORD, and he answered me; From the midst of the nether world I cried for help, and you heard my voice.
4 Ти кинув мене у безодню, у серце моря, і води мене оточили. Усі твої буруни й твої хвилі пройшли надо мною.4 For you cast me into the deep, into the heart of the sea, and the flood enveloped me; All your breakers and your billows passed over me.
5 Я мовив: Відкинутий я з-перед очей у тебе! А все ж таки я знову глядітиму на святий храм твій.5 Then I said, "I am banished from your sight! yet would I again look upon your holy temple."
6 Води мене обняли аж по горло, безодня мене оточила, водорість голову мені повила.6 The waters swirled about me, threatening my life; the abyss enveloped me; seaweed clung about my head.
7 Аж до стіп гір спустивсь я; земля засувами повік мене замкнула, але ти вивів моє життя з ями, о Господи, мій Боже.7 Down I went to the roots of the mountains; the bars of the nether world were closing behind me forever, But you brought my life up from the pit, O LORD, my God.
8 Коли моя душа в мені умлівала, про Господа згадав я, і моя молитва долинула до тебе, до храму до святого твого.8 When my soul fainted within me, I remembered the LORD; My prayer reached you in your holy temple.
9 Тії, що пустих марнощів пильнують, кидають власну ласку.9 Those who worship vain idols forsake their source of mercy.
10 Я ж голосом подяки принесу тобі жертву. Чим я обрікся, те я виконаю. Від Господа спасіння.»10 But I, with resounding praise, will sacrifice to you; What I have vowed I will pay: deliverance is from the LORD.
11 Господь повелів рибі, й вона виблювала Йону на сушу.11 Then the LORD commanded the fish to spew Jonah upon the shore.