SCRUTATIO

Martedi, 14 luglio 2026 - Santa Clelia Barbieri ( Letture di oggi)

Первая книга Царств 16


font
Библия Синодальный переводPeshitta
1 И сказал Господь Самуилу: доколе будешь ты печалиться о Сауле, которого Я отверг, чтоб он не был царем над Израилем? Наполни рог твой елеем и пойди; Я пошлю тебя к Иессею Вифлеемлянину, ибо между сыновьями его Я усмотрел Себе царя.1 ܘܐܡܪ ܡܪܝܐ ܠܫܡܘܐܝܠ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܡܬܐܒܠ ܐܢܬ ܥܠ ܫܐܘܠ ܘܐܢܐ ܐܣܠܝܬܗ ܕܠܐ ܢܡܠܟ ܥܠ ܐܝܣܪܝܠ ܡܠܝ ܩܪܢܟ ܡܫܚܐ ܘܬܐ ܐܫܕܪܟ ܠܘܬ ܐܝܫܝ ܕܡܢ ܒܝܬ ܠܚܡ ܡܛܠ ܕܚܙܝܬ ܠܝ ܒܒܢ̈ܘܗܝ ܡܠܟܐ
2 И сказал Самуил: как я пойду? Саул услышит и убьет меня. Господь сказал: возьми в руку твою телицу из стада и скажи: 'я пришел для жертвоприношения Господу';2 ܘܐܡܪ ܫܡܘܐܝܠ ܐܝܟܢܐ ܐܙܠ ܘܢܫܡܥ ܫܐܘܠ ܘܢܩܛܠܢܝ ܘܐܡܪ ܡܪܝܐ ܠܫܡܘܐܝܠ ܥܓܠܬܐ ܕܬܘܪܐ ܐܚܘܕ ܒܐܝܕܟ ܘܐܡܪ ܠܡܕܒܚܘ ܠܡܪܝܐ ܐܬܝܬ
3 и пригласи Иессея к жертве; Я укажу тебе, что делать тебе, и ты помажешь Мне того, о котором Я скажу тебе.3 ܘܩܪܝ ܠܐܝܫܝ ܠܕܒܚܐ ܘܐܢܐ ܐܚܘܝܟ ܡܕܡ ܕܬܥܒܕ ܘܡܫܘܚ ܠܝ ܠܡ̇ܢ ܕܐܡܪ ܠܟ
4 И сделал Самуил так, как сказал ему Господь. Когда пришел он в Вифлеем, то старейшины города с трепетом вышли навстречу ему и сказали: мирен ли приход твой?4 ܘܥܒܕ ܫܡܘܐܝܠ ܐܝܟ ܕܦܩܕܗ ܡܪܝܐ ܘܐܬܐ ܠܒܝܬ ܠܚܡ ܕܝܗܘܕܐ ܘܢܦܩܘ ܣ̈ܒܐ ܕܩܪܝܬܐ ܠܐܘܪܥܗ
5 И отвечал он: мирен, для жертвоприношения Господу пришел я; освятитесь и идите со мною к жертвоприношению. И освятил Иессея и сыновей его и пригласил их к жертве.5 ܘܐܡܪܘ ܫܠܡ ܡܐܬܝܟ ܘܐܡܪ ܫܠܡ ܠܡܕܒܚܘ ܠܡܪܝܐ ܐܬܝܬ ܐܬܩܕܫܘ ܘܬܘ ܥܡܝ ܠܕܒܚܐ ܘܩܕܫ ܠܐܝܫܝ ܘܠܒ̈ܢܘܗܝ ܘܩܪܐ ܐܢܘܢ ܠܕܒܚܐ
6 И когда они пришли, он, увидев Елиава, сказал: верно, сей пред Господом помазанник Его!6 ܘܟܕ ܐܬܘ ܚܙܐ ܠܐܠܝܒ ܘܐܡܪ ܐܟܘܬܗ ܕܡܪܝܐ ܡܫܝܚܗ
7 Но Господь сказал Самуилу: не смотри на вид его и на высоту роста его; Я отринул его; Я [смотрю не так], как смотрит человек; ибо человек смотрит на лице, а Господь смотрит на сердце.7 ܘܐܡܪ ܡܪܝܐ ܠܫܡܘܐܝܠ ܠܐ ܬܚܘܪ ܒܚܙܘܗ ܘܒܪܘܡܐ ܕܩܘܡܬܗ ܡܛܠ ܕܐܣܠܝܬܗ ܠܐ ܗܘܝܬ ܓܝܪ ܐܝܟ ܕܚ̇ܙܐ ܐܢܫܐ ܡܛܠ ܕܐܢܫܐ ܚ̇ܙܐ ܒܥܝ̈ܢܐ ܘܡܪܝܐ ܚ̇ܙܐ ܒܠܒܐ
8 И позвал Иессей Аминадава и подвел его к Самуилу, и сказал Самуил: и этого не избрал Господь.8 ܘܩܪܐ ܐܝܫܝ ܠܐܒܝܢܕܒ ܘܐܥܒܪܗ ܩܕܡ ܫܡܘܐܝܠ ܘܐܡܪ ܐܦ ܒܗܢܐ ܠܐ ܨ̇ܒܐ ܡܪܝܐ
9 И подвел Иессей Самму, и сказал [Самуил]: и этого не избрал Господь.9 ܘܐܥܒܪ ܐܝܫܝ ܠܫܡܐ ܘܐܡܪ ܐܦ ܠܐ ܒܗܢܐ ܨܒ̇ܐ ܡܪܝܐ
10 Так подводил Иессей к Самуилу семерых сыновей своих, но Самуил сказал Иессею: [никого] из этих не избрал Господь.10 ܘܐܥܒܪ ܐܝܫܝ ܠܫܒܥܐ ܒܢ̈ܘܗܝ ܩܕܡ ܫܡܘܐܝܠ ܘܐܡܪ ܫܡܘܐܝܠ ܠܐܝܫܝ ܠܐ ܨܒ̇ܐ ܡܪܝܐ ܒܗܠܝܢ
11 И сказал Самуил Иессею: все ли дети здесь? И отвечал Иессей: есть еще меньший; он пасет овец. И сказал Самуил Иессею: пошли и возьми его, ибо мы не сядем обедать, доколе не придет он сюда.11 ܘܐܡܪ ܫܡܘܐܝܠ ܠܐܝܫܝ ܫܠܡܘ ܛ̈ܠܝܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܙܥܘܪܐ ܐܫܬܚܪ ܘܗܐ ܪܥ̇ܐ ܥܢܐ ܘܐܡܪ ܫܡܘܐܝܠ ܠܐܝܫܝ ܫܕܪ ܕܒܪܝܗܝ ܡܛܠ ܕܠܐ ܐܗܦܘܟ ܥܕܡܐ ܕܢܐܬܐ ܠܗܪܟܐ
12 И послал [Иессей] и привели его. Он был белокур, с красивыми глазами и приятным лицем. И сказал Господь: встань, помажь его, ибо это он.12 ܘܫܕܪ ܐܝܬܝܗ ܘܗܘ ܣܡܩܪܝ ܘܫܦܝܪ̈ܢ ܥܝܢ̈ܘܗܝ ܘܫܦܝܪ ܚܙܘܗ ܘܐܡܪ ܡܪܝܐ ܠܫܡܘܐܝܠ ܩܘܡ ܡܫܘܚܝܗܝ ܡܛܠ ܕܗܢܘ
13 И взял Самуил рог с елеем и помазал его среди братьев его, и почивал Дух Господень на Давиде с того дня и после; Самуил же встал и отошел в Раму.13 ܘܢܣܒ ܫܡܘܐܝܠ ܩܪܢܐ ܕܡܫܚܐ ܘܡܫܚܗ ܒܓܘ ܐܚ̈ܘܗܝ ܘܐܨܠܚܬ ܪܘܚܗ ܕܡܪܝܐ ܥܠ ܕܘܝܕ ܡܢ ܗ̇ܘ ܝܘܡܐ ܘܩܕܡ ܫܡܘܐܝܠ ܘܐܙܠ ܠܪܡܬܐ ܠܒܝܬܗ
14 А от Саула отступил Дух Господень, и возмущал его злой дух от Господа.14 ܘܪܘܚܗ ܕܐܠܗܐ ܥܒܪܬ ܡܢ ܫܐܘܠ ܘܡܕܝܒܐ ܠܗ ܪܘܚܐ ܒܝܫܬܐ ܡܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ
15 И сказали слуги Сауловы ему: вот, злой дух от Бога возмущает тебя;15 ܘܐܡܪܘ ܠܗ ܥܒ̈ܕܘܗܝ ܠܫܐܘܠ
16 пусть господин наш прикажет слугам своим, [которые] пред тобою, поискать человека, искусного в игре на гуслях, и когда придет на тебя злой дух от Бога, то он, играя рукою своею, будет успокоивать тебя.16 ܗܐ ܥܒ̈ܕܝܟ ܩܕܡܝܟ ܢܒܥܘܢ ܓܒܪܐ ܕܝܕܥ̇ ܠܡܩܫ ܒܟܢܪܐ ܘܡܐ ܕܗܘܝܐ ܥܠܝܟ ܪܘܚܐ ܒܝܫܬܐ ܢܩܘܫ ܒܐ̈ܝܕܘܗܝ ܘܢܛܐܒ ܠܟ
17 И отвечал Саул слугам своим: найдите мне человека, хорошо играющего, и представьте его ко мне.17 ܘܐܡܪ ܫܐܘܠ ܠܥ̈ܒܕܘܗܝ ܚܙܘ ܠܝ ܓܒܪܐ ܕܫܦܝܪ ܢܩ̇ܫ ܘܐܝܬܐܘܗܝ ܠܘܬܝ
18 Тогда один из слуг его сказал: вот, я видел у Иессея Вифлеемлянина сына, умеющего играть, человека храброго и воинственного, и разумного в речах и видного собою, и Господь с ним.18 ܘܥܢܐ ܚܕ ܡܢ ܥܠܝܡ̈ܐ ܘܐܡܪ ܗܐ ܚܙܝܬ ܒܪܐ ܠܐܝܫܝ ܕܡܢ ܒܝܬ ܠܚܡ ܘܝܕܥ̇ ܠܡܩܫ ܘܓܢܒܪ ܚܝܠܗ ܘܓܒܪܐ ܗܘ ܩܪܒܬܢܐ ܘܡܬܒܝܢ ܒܡܠܬܐ ܘܚܙܘܗ ܫܦܝܪ ܘܡܪܝܐ ܥܡܗ
19 И послал Саул вестников к Иессею и сказал: пошли ко мне Давида, сына твоего, который при стаде.19 ܘܫܕܪ ܫܐܘܠ ܡܠܟܐ ܠܘܬ ܐܝܫܝ ܘܐܡܪ ܠܗ ܫܕܪ ܠܝ ܠܕܘܝܕ ܒܪܟ ܚܫ̇ܚ ܠܝ
20 И взял Иессей осла с хлебом и мех с вином и одного козленка, и послал с Давидом, сыном своим, к Саулу.20 ܘܕܒܪ ܐܝܫܝ ܚܡܪܐ ܘܐܛܥܢ ܠܚܡܐ ܘܙܩܐ ܕܚܡܪܐ ܘܓܕܝܐ ܚܕ ܕܥ̈ܙܐ ܘܫܕܪ ܒܐܝܕܗ ܕܕܘܝܕ ܒܪܗ ܠܫܐܘܠ
21 И пришел Давид к Саулу и служил пред ним, и очень понравился ему и сделался его оруженосцем.21 ܘܐܬܐ ܕܘܝܕ ܠܘܬ ܫܐܘܠ ܘܩܡ ܩܕܡܘܗܝ ܘܪܚܡܗ ܛܒ ܘܗܘܐ ܠܗ ܫܩ̇ܠ ܡܐ̈ܢܐ
22 И послал Саул сказать Иессею: пусть Давид служит при мне, ибо он снискал благоволение в глазах моих.22 ܘܫܠܚ ܫܐܘܠ ܠܐܝܫܝ ܘܐܡܪ ܠܗ ܢܩܘܡ ܕܘܝܕ ܩܕܡܝ ܡܛܠ ܕܐܫܟܚ ܪ̈ܚܡܐ ܒܥܝܢ̈ܝ
23 И когда дух от Бога бывал на Сауле, то Давид, взяв гусли, играл, --и отраднее и лучше становилось Саулу, и дух злой отступал от него.23 ܘܡܐ ܕܗܘܝܐ ܪܘܚܗ ܕܡܪܝܐ ܒܝܫܬܐ ܥܠ ܫܐܘܠ ܢܣ̇ܒ ܕܘܝܕ ܘܢܩ̇ܫ ܒܟܢܪܐ ܘܡܪܘܚ ܠܫܐܘܠ ܘܡܛܐܒ ܠܗ ܘܥܒܪܐ ܡܢܗ ܪܘܚܐ ܒܝܫܬܐ