SCRUTATIO

Mercoledi, 26 novembre 2025 - Santa Caterina d'Alessandria ( Letture di oggi)

Первое Соборное послание св. ап. Иоанна Богослова 5


font
Библия Синодальный переводBIBLES DES PEUPLES
1 Всякий верующий, что Иисус есть Христос, от Бога рожден, и всякий, любящий Родившего, любит и Рожденного от Него.1 Quiconque croit que Jésus est le Christ, est né de Dieu. Mais aussi, si l’on aime celui qui a donné la vie, on aime celui qui est né de lui.
2 Что мы любим детей Божиих, узнаём из того, когда любим Бога и соблюдаем заповеди Его.2 Donc, quand nous aimons Dieu et faisons ce qu’il nous demande, nous savons que nous aimons aussi les enfants de Dieu.
3 Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки.3 L’amour de Dieu consiste à observer ses commandements, et ses commandements ne sont pas pesants.
4 Ибо всякий, рожденный от Бога, побеждает мир; и сия есть победа, победившая мир, вера наша.4 En effet, tout ce qui est né de Dieu est victorieux du monde. Et cette victoire remportée sur le monde, c’est notre foi.
5 Кто побеждает мир, как не тот, кто верует, что Иисус есть Сын Божий?5 Qui donc est vainqueur du monde, sinon celui qui croit que Jésus est le Fils de Dieu?
6 Сей есть Иисус Христос, пришедший водою и кровию и Духом, не водою только, но водою и кровию, и Дух свидетельствует о [Нем], потому что Дух есть истина.6 C’est lui, Jésus Christ, qui vient par l’eau et par le sang. Pas seulement par l’eau, mais par l’eau et par le sang. Et l’Esprit est là pour l’affirmer, l’Esprit qui est vérité.
7 Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино.7 Ils sont trois à rendre témoignage:
8 И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном.8 l’Esprit, l’eau et le sang, et les trois se rencontrent.
9 Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие--больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.9 Nous recevons bien le témoignage des humains: le témoignage de Dieu a bien plus de valeur. Et voici le témoignage de Dieu: il a témoigné au sujet de son Fils.
10 Верующий в Сына Божия имеет свидетельство в себе самом; не верующий Богу представляет Его лживым, потому что не верует в свидетельство, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.10 Celui qui croit au Fils de Dieu a donc en lui ce témoignage de Dieu. Par contre, celui qui ne croit pas fait de Dieu un menteur: il ne croit pas au témoignage que Dieu a rendu au sujet de son Fils.
11 Свидетельство сие состоит в том, что Бог даровал нам жизнь вечную, и сия жизнь в Сыне Его.11 Et voici son témoignage: Dieu nous a donné la vie éternelle et cette vie se trouve dans son Fils.
12 Имеющий Сына (Божия) имеет жизнь; не имеющий Сына Божия не имеет жизни.12 Celui qui a le Fils a la vie, celui qui n’a pas le Fils de Dieu n’a pas la vie.
13 Сие написал я вам, верующим во имя Сына Божия, дабы вы знали, что вы, веруя в Сына Божия, имеете жизнь вечную.13 Je vous écris donc pour que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, vous tous qui croyez au Nom du Fils de Dieu.
14 И вот какое дерзновение мы имеем к Нему, что, когда просим чего по воле Его, Он слушает нас.14 Avec lui nous nous sentons très forts: nous savons qu’il nous écoute toutes les fois que nous demandons en accord avec sa propre volonté.
15 А когда мы знаем, что Он слушает нас во всем, чего бы мы ни просили, --знаем и то, что получаем просимое от Него.15 Et s’il écoute tout ce que nous demandons, nous savons que déjà nous tenons ce que nous lui avons demandé.
16 Если кто видит брата своего согрешающего грехом не к смерти, то пусть молится, и [Бог] даст ему жизнь, [то есть] согрешающему [грехом] не к смерти. Есть грех к смерти: не о том говорю, чтобы он молился.16 Si quelqu’un voit son frère dans le péché - un péché qui n’a pas amené la mort - il doit prier, et Dieu donnera vie à ce frère, puisqu’il ne s’agit pas du péché qui donne la mort. Il y a un péché qui donne la mort et je ne dis pas de prier pour ce péché.
17 Всякая неправда есть грех; но есть грех не к смерти.17 Toute faute est péché, mais n’est pas pour autant le péché qui donne la mort.
18 Мы знаем, что всякий, рожденный от Бога, не грешит; но рожденный от Бога хранит себя, и лукавый не прикасается к нему.18 Nous savons que celui qui naît de Dieu ne pèche pas, car Celui qui est né de Dieu le garde et le Mauvais ne peut rien contre nous.
19 Мы знаем, что мы от Бога и что весь мир лежит во зле.19 Nous savons que nous sommes à Dieu, alors que le monde entier reste soumis au Mauvais.
20 Знаем также, что Сын Божий пришел и дал нам свет и разум, да познаем Бога истинного и да будем в истинном Сыне Его Иисусе Христе. Сей есть истинный Бог и жизнь вечная.20 Nous savons aussi que le Fils de Dieu est venu pour nous ouvrir l’esprit et que nous connaissions Celui qui est vrai: nous sommes en Celui qui est vrai, dans son Fils, Jésus Christ. Lui est le vrai Dieu et il est vie éternelle.
21 Дети! храните себя от идолов. Аминь.21 Mes enfants, gardez-vous des idoles.