SCRUTATIO

Giovedi, 4 dicembre 2025 - San Francesco Saverio ( Letture di oggi)

Первое Соборное послание св. ап. Петра (1Петр) 5


font
Библия Синодальный переводBIBLES DES PEUPLES
1 Пастырей ваших умоляю я, сопастырь и свидетель страданий Христовых и соучастник в славе, которая должна открыться:1 Et maintenant je m’adresse aux Anciens parmi vous. Comme vous je suis ancien et témoin des souffrances du Christ, et avec vous j’aurai part à la Gloire qui doit se manifester.
2 пасите Божие стадо, какое у вас, надзирая за ним не принужденно, но охотно и богоугодно, не для гнусной корысти, но из усердия,2 Prenez soin du troupeau de Dieu là où vous êtes, non pas par obligation, mais de plein gré, pour Dieu. Ne soyez pas intéressés: faites-le de bon cœur.
3 и не господствуя над наследием [Божиим], но подавая пример стаду;3 Ne vous posez pas en maîtres du domaine; soyez simplement les modèles du troupeau.
4 и когда явится Пастыреначальник, вы получите неувядающий венец славы.4 Et quand le suprême Pasteur se montrera à découvert, vous recevrez dans la Gloire, la couronne qui ne se fane pas.
5 Также и младшие, повинуйтесь пастырям; все же, подчиняясь друг другу, облекитесь смиренномудрием, потому что Бог гордым противится, а смиренным дает благодать.5 Et vous, les plus jeunes, obéissez aux Anciens. Essayez de rivaliser entre vous à qui sera le plus humble, car Dieu résiste aux orgueilleux et il donne aux humbles.
6 Итак смиритесь под крепкую руку Божию, да вознесет вас в свое время.6 Courbez-vous donc sous la main puissante de Dieu, pour qu’il vous relève le moment venu.
7 Все заботы ваши возложите на Него, ибо Он печется о вас.7 Rejetez sur lui tous vos soucis, il s’en chargera pour vous.
8 Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить.8 Soyez sur vos gardes et restez éveillés: le diable, votre adversaire, est comme un lion rugissant, il va et vient cherchant qui dévorer.
9 Противостойте ему твердою верою, зная, что такие же страдания случаются и с братьями вашими в мире.9 Restez fermes dans la foi de façon à lui résister. Vous savez que les nôtres qui vivent en ce monde sont en butte aux mêmes épreuves.
10 Бог же всякой благодати, призвавший нас в вечную славу Свою во Христе Иисусе, Сам, по кратковременном страдании вашем, да совершит вас, да утвердит, да укрепит, да соделает непоколебимыми.10 Dieu n’est que bonté: après vous avoir appelés dans le Christ à sa gloire éternelle, il vous laisse souffrir un moment pour vous façonner, vous affermir, vous fortifier et vous donner votre place définitive.
11 Ему слава и держава во веки веков. Аминь.11 À lui la puissance pour les siècles des siècles! Amen.
12 Сие кратко написал я вам чрез Силуана, верного, как думаю, вашего брата, чтобы уверить вас, утешая и свидетельствуя, что это истинная благодать Божия, в которой вы стоите.12 C’est à Silvain que j’ai fait appel pour vous écrire ces quelques lignes, car je vois en lui un frère digne de confiance. J’ai voulu vous encourager et vous redire que tout ceci est grâce de Dieu: restez fermes.
13 Приветствует вас избранная, подобно [вам, церковь] в Вавилоне и Марк, сын мой.13 L’Église qui se rassemble en cette Babylone vous salue, de même que Marc, mon fils.
14 Приветствуйте друг друга лобзанием любви. Мир вам всем во Христе Иисусе. Аминь.14 Saluez-vous les uns les autres avec le baiser de la charité. Paix à vous tous dans le Christ.