SCRUTATIO

Lunedi, 8 dicembre 2025 - Sant´ Ambrogio v. ( Letture di oggi)

Книга Иисуса Навина 12


font
Библия Синодальный переводEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Вот цари той земли, которых поразили сыны Израилевы и которых землю взяли в наследие по ту сторону Иордана к востоку солнца, от потока Арнона до горы Ермона, и всю равнину к востоку:1 Das sind die Könige des Landes, die von den Israeliten geschlagen wurden, und die Länder, die sie in Besitz nahmen, jenseits des Jordan im Osten vom Arnontal bis zum Hermongebirge mit der ganzen Araba im Osten:
2 Сигон, царь Аморрейский, живший в Есевоне, владевший от Ароера, что при береге потока Арнона, и от средины потока, половиною Галаада, до потока Иавока, предела Аммонитян,2 Sihon, der Amoriterkönig, der in Heschbon wohnte; er herrschte von Aroër am Rand des Arnontales und von der Mitte des Tals an über das halbe Gilead bis zum Jabboktal, das die Grenze zu den Ammonitern bildet,
3 и равниною до самого моря Хиннерефского к востоку и до моря равнины, моря Соленого, к востоку по дороге к Беф-Иешимофу, а к югу местами, лежащими при подошве Фасги;3 ferner über die Araba bis zum See Kinneret im Osten und bis zum Meer der Araba, dem Salzmeer im Osten in Richtung auf Bet-Jeschimot und im Süden über das Gebiet am Fuß des Berges Pisga,
4 сопредельный [ему] Ог, царь Васанский, последний из Рефаимов, живший в Астарофе и в Едреи,4 dann das Gebiet des Og, des Königs von Baschan, der von den Rafaïtern übrig geblieben war und in Aschtarot und in Edreï wohnte;
5 владевший горою Ермоном и Салхою и всем Васаном, до предела Гессурского и Маахского, и половиною Галаада, до предела Сигона, царя Есевонского.5 er herrschte über das Hermongebirge und Salcha und den ganzen Baschan bis zum Gebiet der Geschuriter und der Maachatiter sowie über das halbe Gilead bis zum Gebiet Sihons, des Königs von Heschbon.
6 Моисей, раб Господень, и сыны Израилевы убили их; и дал ее Моисей, раб Господень, в наследие [колену] Рувимову и Гадову и половине колена Манассиина.6 Mose, der Knecht des Herrn, und die Israeliten hatten sie geschlagen und Mose, der Knecht des Herrn, hatte das Land den Rubenitern, den Gaditern und dem halben Stamm Manasse zum Besitz gegeben.
7 И вот цари [Аморрейской] земли, которых поразил Иисус и сыны Израилевы по эту сторону Иордана к западу, от Ваал-Гада на долине Ливанской до Халака, горы, простирающейся к Сеиру, которую отдал Иисус коленам Израилевым в наследие, по разделению их,7 Das sind die Könige des Landes, die Josua und die Israeliten jenseits des Jordan im Westen geschlagen hatten, von Baal- Gad in der Libanonsenke bis zu den kahlen Bergen, die nach Seïr hin ansteigen - Josua gab ihr Land den Stämmen Israels zum Besitz, deren Stammeseinteilung entsprechend:
8 на горе, на низменных местах, на равнине, на местах, лежащих при горах, и в пустыне и на юге, Хеттеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев:8 im Gebirge und in der Schefela, in der Araba und an den Bergabhängen, in der Wüste und im Negeb, (das Land) der Hetiter, der Amoriter, der Kanaaniter, der Perisiter, der Hiwiter und der Jebusiter:
9 один царь Иерихона, один царь Гая, что близ Вефиля,9 Der König von Jericho: einer; der König von Ai, das seitlich von Bet-El liegt: einer;
10 один царь Иерусалима, один царь Хеврона,10 der König von Jerusalem: einer; der König von Hebron: einer;
11 один царь Иармуфа, один царь Лахиса,11 der König von Jarmut: einer; der König von Lachisch: einer;
12 один царь Еглона, один царь Газера,12 der König von Eglon: einer; der König von Geser: einer;
13 один царь Давира, один царь Гадера,13 der König von Debir: einer; der König von Geder: einer;
14 один царь Хормы, один царь Арада,14 der König von Horma: einer; der König von Arad: einer;
15 один царь Ливны, один царь Одоллама,15 der König von Libna: einer; der König von Adullam: einer;
16 один царь Македа, один царь Вефиля,16 der König von Makkeda: einer; der König von Bet-El: einer;
17 один царь Таппуаха, один царь Хефера.17 der König von Tappuach: einer; der König von Hefer: einer;
18 Один царь Афека, один царь Шарона,18 der König von Afek: einer; der König von Scharon: einer;
19 один царь Мадона, один царь Асора,19 der König von Madon: einer; der König von Hazor: einer;
20 один царь Шимрон-Мерона, один царь Ахсафа,20 der König von Schimron-Meron: einer; der König von Achschaf: einer;
21 один царь Фаанаха, один царь Мегиддона,21 der König von Taanach: einer; der König von Megiddo: einer;
22 один царь Кедеса, один царь Иокнеама при Кармиле,22 der König von Kedesch: einer; der König von Jokneam am Karmel: einer;
23 один царь Дора при Нафаф-Доре, один царь Гоима в Галгале,23 der König von Dor an der Höhe von Dor: einer; der König von Gojim in Galiläa: einer;
24 один царь Фирцы. Всех царей тридцать один.24 der König von Tirza: einer; zusammen: einunddreißig Könige.