SCRUTATIO

Lunedi, 8 dicembre 2025 - Sant´ Ambrogio v. ( Letture di oggi)

Книга Иисуса Навина 12


font
Библия Синодальный переводDIODATI
1 Вот цари той земли, которых поразили сыны Израилевы и которых землю взяли в наследие по ту сторону Иордана к востоку солнца, от потока Арнона до горы Ермона, и всю равнину к востоку:1 OR questi sono i re del paese, i quali i figliuoli d’Israele percossero, e il cui paese possedettero di là dal Giordano, dal sol levante, dal torrente di Arnon fino al monte di Hermon, e tutta la campagna verso Oriente.
2 Сигон, царь Аморрейский, живший в Есевоне, владевший от Ароера, что при береге потока Арнона, и от средины потока, половиною Галаада, до потока Иавока, предела Аммонитян,2 Cioè: Sihon, re degli Amorrei, che abitava in Hesbon, il qual signoreggiava da Aroer, che è in su la riva del torrente di Arnon, e nella città che è in mezzo del torrente, e nella metà di Galaad, fino al torrente di Iabboc, che è il confine de’ figliuoli di Ammon;
3 и равниною до самого моря Хиннерефского к востоку и до моря равнины, моря Соленого, к востоку по дороге к Беф-Иешимофу, а к югу местами, лежащими при подошве Фасги;3 e nella campagna, fino al mare di Chinneret, verso Oriente; e infino al mar della campagna, che è il mar salso, altresì verso Oriente, traendo verso Bet-iesimot; e dal lato meridionale, fin sotto le pendici di Pisga;
4 сопредельный [ему] Ог, царь Васанский, последний из Рефаимов, живший в Астарофе и в Едреи,4 E il paese d’Og, re di Basan, che era del rimanente de’ Rafei, il quale abitava in Astarot, e in Edrei,
5 владевший горою Ермоном и Салхою и всем Васаном, до предела Гессурского и Маахского, и половиною Галаада, до предела Сигона, царя Есевонского.5 e signoreggiava nel monte di Hermon, e in Salca, e in tutto Basan, fino a’ confini de’ Ghesuriti, e de’ Maacatiti, e nella metà di Galaad, che era il confine di Sihon, re di Hesbon.
6 Моисей, раб Господень, и сыны Израилевы убили их; и дал ее Моисей, раб Господень, в наследие [колену] Рувимову и Гадову и половине колена Манассиина.6 Mosè, servitor del Signore, e i figliuoli d’Israele, percossero questi re; e Mosè, servitor del Signore, diede il paese loro a possedere a’ Rubeniti, ed a’ Gaditi, e alla metà della tribù di Manasse
7 И вот цари [Аморрейской] земли, которых поразил Иисус и сыны Израилевы по эту сторону Иордана к западу, от Ваал-Гада на долине Ливанской до Халака, горы, простирающейся к Сеиру, которую отдал Иисус коленам Израилевым в наследие, по разделению их,7 E questi sono i re del paese, i quali Giosuè, e i figliuoli d’Israele percossero di qua dal Giordano, verso Occidente, da Baal-gad, nella valle del Libano, infino al monte Halac, che sale verso Seir; il qual paese Giosuè diede a possedere alle tribù d’Israele, secondo i loro spartimenti;
8 на горе, на низменных местах, на равнине, на местах, лежащих при горах, и в пустыне и на юге, Хеттеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев:8 cioè, il paese del monte, e della pianura, e della campagna, e delle pendici de’ monti, e del deserto, e della parte meridionale; il paese degli Hittei, degli Amorrei, de’ Cananei, de’ Ferizzei, degli Hivvei, e de’ Gebusei.
9 один царь Иерихона, один царь Гая, что близ Вефиля,9 Un re di Gerico; un re d’Ai, la quale è allato di Betel;
10 один царь Иерусалима, один царь Хеврона,10 un re di Gerusalemme; un re di Hebron;
11 один царь Иармуфа, один царь Лахиса,11 un re di Iarmut; un re di Lachis;
12 один царь Еглона, один царь Газера,12 un re d’Eglon; un re di Ghezer;
13 один царь Давира, один царь Гадера,13 un re di Debir; un re di Gheder;
14 один царь Хормы, один царь Арада,14 un re di Horma; un re di Arad;
15 один царь Ливны, один царь Одоллама,15 un re di Libna; un re di Adullam;
16 один царь Македа, один царь Вефиля,16 un re di Maccheda; un re di Betel;
17 один царь Таппуаха, один царь Хефера.17 un re di Tappua; un re di Hefer;
18 Один царь Афека, один царь Шарона,18 un re di Afec; un re di Lassaron;
19 один царь Мадона, один царь Асора,19 un re di Madon; un re di Hasor;
20 один царь Шимрон-Мерона, один царь Ахсафа,20 un re di Simron-meron; un re di Acsaf;
21 один царь Фаанаха, один царь Мегиддона,21 un re di Taanac; un re di Meghiddo;
22 один царь Кедеса, один царь Иокнеама при Кармиле,22 un re di Chedes; un re di Iocneam, presso di Carmel;
23 один царь Дора при Нафаф-Доре, один царь Гоима в Галгале,23 un re di Dor, nella contrada di Dor; un re di Goim, presso di Ghilgal;
24 один царь Фирцы. Всех царей тридцать один.24 un re di Tirsa. In tutto trentun re