SCRUTATIO

Mercoledi, 26 novembre 2025 - Beato Giacomo Alberione ( Letture di oggi)

Первое послание св. ап. Павла к Фессалоникийцам 4


font
Библия Синодальный переводBiblija Hrvatski
1 За сим, братия, просим и умоляем вас Христом Иисусом, чтобы вы, приняв от нас, как должно вам поступать и угождать Богу, более в том преуспевали,1 Uostalom, braćo, molimo vas i zaklinjemo u Gospodinu Isusu: primili ste od nas kako treba da živite da biste ugodili Bogu. Vi tako i živite pa sve više napredujete!
2 ибо вы знаете, какие мы дали вам заповеди от Господа Иисуса.2 Ta znate koje smo vam zapovijedi dali u Gospodinu Isusu.
3 Ибо воля Божия есть освящение ваше, чтобы вы воздерживались от блуда;3 Doista, ovo je volja Božja: vaše posvećenje – da se suzdržavate od bludnosti,
4 чтобы каждый из вас умел соблюдать свой сосуд в святости и чести,4 da svatko od vas zna svoje tijelo posjedovati u svetosti i poštovanju,
5 а не в страсти похотения, как и язычники, не знающие Бога;5 a ne u pohotnoj strasti kao pogani koji ne poznaju Boga,
6 чтобы вы ни в чем не поступали с братом своим противозаконно и корыстолюбиво: потому что Господь--мститель за все это, как и прежде мы говорили вам и свидетельствовали.6 pa time ne prikraćivati i varati svoga brata. Jer Gospodin je osvetnik za sve to, kao što vam već rekosmo i posvjedočismo.
7 Ибо призвал нас Бог не к нечистоте, но к святости.7 Bog nas, doista, nije pozvao na nečistoću, nego na svetost.
8 Итак непокорный непокорен не человеку, но Богу, Который и дал нам Духа Своего Святаго.8 Prema tome, tko to odbacuje, ne odbacuje čovjeka, nego Boga koji svoga Duha Svetoga udahnjuje u vas.
9 О братолюбии же нет нужды писать к вам; ибо вы сами научены Богом любить друг друга,9 A o bratoljublju vam nije potrebno pisati. Ta i sami ste od Boga naučili ljubiti jedni druge,
10 ибо вы так и поступаете со всеми братиями по всей Македонии. Умоляем же вас, братия, более преуспевать10 a to doista i činite prema svoj braći u cijeloj Makedoniji. Samo vas, braćo, potičemo da u tom još više uznapredujete
11 и усердно стараться о том, чтобы жить тихо, делать свое [дело] и работать своими собственными руками, как мы заповедывали вам;11 pa da se trsite mirno živjeti, svoje činiti i raditi svojim rukama, kako smo vam zapovjedili,
12 чтобы вы поступали благоприлично перед внешними и ни в чем не нуждались.12 te tako časno živite prema onima vani i nikoga ne trebate.
13 Не хочу же оставить вас, братия, в неведении об умерших, дабы вы не скорбели, как прочие, не имеющие надежды.13 Nećemo da budete u neznanju, braćo, o onima koji su usnuli, da ne tugujete kao drugi koji nemaju nade.
14 Ибо, если мы веруем, что Иисус умер и воскрес, то и умерших в Иисусе Бог приведет с Ним.14 Doista, ako vjerujemo da je Isus umro i uskrsnuo, onda će Bog i one koji usnuše u Isusu, privesti zajedno s njime.
15 Ибо сие говорим вам словом Господним, что мы живущие, оставшиеся до пришествия Господня, не предупредим умерших,15 Ovo vam uistinu velimo po riječi Gospodnjoj: mi živi, preostali za dolazak Gospodnji, nećemo preteći onih koji su usnuli.
16 потому что Сам Господь при возвещении, при гласе Архангела и трубе Божией, сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут прежде;16 Jer sam će Gospodin – na zapovijed, na glas arkanđelov, na zov trublje Božje – sići s neba. I najprije će uskrsnuti mrtvi u Kristu,
17 потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем.17 a zatim ćemo mi živi, preostali, zajedno s njima biti poneseni na oblacima u susret Gospodinu, u zrak. I tako ćemo uvijek biti s Gospodinom.
18 Итак утешайте друг друга сими словами.18 Tješite se dakle uzajamno ovim riječima!