SCRUTATIO

Mercoledi, 15 ottobre 2025 - Santa Teresa d´Avila ( Letture di oggi)

Послание к Колоссянам 4


font
Библия Синодальный переводBIBBIA RICCIOTTI
1 Господа, оказывайте рабам должное и справедливое, зная, что и вы имеете Господа на небесах.1 - Voi, padroni, date agli schiavi quel che è giusto ed equo, sapendo che anche voi avete un Signore nel cielo.
2 Будьте постоянны в молитве, бодрствуя в ней с благодарением.2 Perseverate nella preghiera vegliando in essa con senso di gratitudine;
3 Молитесь также и о нас, чтобы Бог отверз нам дверь для слова, возвещать тайну Христову, за которую я и в узах,3 pregando insieme anche per noi affinchè Iddio ci apra la porta della parola, e ci sia dato annunziare il mistero di Cristo, per il quale anche sono ora in catene;
4 дабы я открыл ее, как должно мне возвещать.4 affinchè io lo manifesti come conviene ch'io parli.
5 Со внешними обходитесь благоразумно, пользуясь временем.5 Diportatevi saviamente con gli estranei, cogliendo il tempo opportuno.
6 Слово ваше [да будет] всегда с благодатию, приправлено солью, дабы вы знали, как отвечать каждому.6 E il vostro parlare sia sempre grazioso, avveduto, per sapere come abbiate a rispondere a ciascuno.
7 О мне всё скажет вам Тихик, возлюбленный брат и верный служитель и сотрудник в Господе,7 Le cose mie ve le farà conoscere Tichico, fratello carissimo, e ministro fedele e conservo nel Signore,
8 которого я для того послал к вам, чтобы он узнал о ваших [обстоятельствах] и утешил сердца ваши,8 cui ho mandato a voi, giusto perchè sappiate le cose nostre e perchè conforti i vostri cuori;
9 с Онисимом, верным и возлюбленным братом нашим, который от вас. Они расскажут вам о всем здешнем.9 e l'ho mandato insieme col fedele e caro fratello Onesimo che è dei vostri. Tutto vi faranno essi conoscere delle cose di qui.
10 Приветствует вас Аристарх, заключенный вместе со мною, и Марк, племянник Варнавы--о котором вы получили приказания: если придет к вам, примите его, --10 Vi saluta Aristarco il mio compagno di prigione e Marco il cugino di Barnaba, per il quale avete ricevuto delle raccomandazioni; se vien da voi, fategli accoglienza;
11 также Иисус, прозываемый Иустом, оба из обрезанных. Они--единственные сотрудники для Царствия Божия, бывшие мне отрадою.11 e Gesù soprannominato il Giusto; i quali provengono dai circoncisi; quegli soli sono miei cooperatori per il regno di Dio, e mi sono stati di conforto.
12 Приветствует вас Епафрас ваш, раб Иисуса Христа, всегда подвизающийся за вас в молитвах, чтобы вы пребыли совершенны и исполнены всем, что угодно Богу.12 Vi saluta Epafra che è dei vostri, servo di Cristo Gesù, il quale si adopra sempre nelle sue orazioni a pro di voi, affinchè, perfetti, e pienamente convinti, rimaniate saldi in ogni volere di Dio.
13 Свидетельствую о нем, что он имеет великую ревность и заботу о вас и о находящихся в Лаодикии и Иераполе.13 Io sono a lui testimone che si preoccupa molto di voi, e di quei di Laodicea, e di quei di Gerapoli.
14 Приветствует вас Лука, врач возлюбленный, и Димас.14 Vi saluta Luca, l'amato medico, e Demade.
15 Приветствуйте братьев в Лаодикии, и Нимфана, и домашнюю церковь его.15 Voi salutate i fratelli di Laodicea, e Ninfa e la chiesa di casa sua.
16 Когда это послание прочитано будет у вас, то распорядитесь, чтобы оно было прочитано и в Лаодикийской церкви; а то, которое из Лаодикии, прочитайте и вы.16 E quando questa lettera sia stata letta da voialtri, fate in modo che sia letta anche nella chiesa di Laodicea, e quella che verrà da Laodicea fate in modo di leggerla anche voi.
17 Скажите Архиппу: смотри, чтобы тебе исполнить служение, которое ты принял в Господе.17 E dite ad Archippo: «Bada al ministero che hai ricevuto nel nome del Signore, e fa' di adempirlo!».
18 Приветствие моею рукою, Павловою. Помните мои узы. Благодать со всеми вами. Аминь.18 Il saluto è di mia mano, di me Paolo. Ricordatevi delle mie catene. La grazia sia con voi.