Второе послание св. ап. Павла к Коринфянам 6
12345678910111213
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | NEW AMERICAN BIBLE |
|---|---|
| 1 Мы же, как споспешники, умоляем вас, чтобы благодать Божия не тщетно была принята вами. | 1 Working together, then, we appeal to you not to receive the grace of God in vain. |
| 2 Ибо сказано: во время благоприятное Я услышал тебя и в день спасения помог тебе. Вот, теперь время благоприятное, вот, теперь день спасения. | 2 For he says: "In an acceptable time I heard you, and on the day of salvation I helped you." Behold, now is a very acceptable time; behold, now is the day of salvation. |
| 3 Мы никому ни в чем не полагаем претыкания, чтобы не было порицаемо служение, | 3 We cause no one to stumble in anything, in order that no fault may be found with our ministry; |
| 4 но во всем являем себя, как служители Божии, в великом терпении, в бедствиях, в нуждах, в тесных обстоятельствах, | 4 on the contrary, in everything we commend ourselves as ministers of God, through much endurance, in afflictions, hardships, constraints, |
| 5 под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, в бдениях, в постах, | 5 beatings, imprisonments, riots, labors, vigils, fasts; |
| 6 в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви, | 6 by purity, knowledge, patience, kindness, in a holy spirit, in unfeigned love, |
| 7 в слове истины, в силе Божией, с оружием правды в правой и левой руке, | 7 in truthful speech, in the power of God; with weapons of righteousness at the right and at the left; |
| 8 в чести и бесчестии, при порицаниях и похвалах: нас почитают обманщиками, но мы верны; | 8 through glory and dishonor, insult and praise. We are treated as deceivers and yet are truthful; |
| 9 мы неизвестны, но нас узнают; нас почитают умершими, но вот, мы живы; нас наказывают, но мы не умираем; | 9 as unrecognized and yet acknowledged; as dying and behold we live; as chastised and yet not put to death; |
| 10 нас огорчают, а мы всегда радуемся; мы нищи, но многих обогащаем; мы ничего не имеем, но всем обладаем. | 10 as sorrowful yet always rejoicing; as poor yet enriching many; as having nothing and yet possessing all things. |
| 11 Уста наши отверсты к вам, Коринфяне, сердце наше расширено. | 11 We have spoken frankly to you, Corinthians; our heart is open wide. |
| 12 Вам не тесно в нас; но в сердцах ваших тесно. | 12 You are not constrained by us; you are constrained by your own affections. |
| 13 В равное возмездие, --говорю, как детям, --распространитесь и вы. | 13 As recompense in kind (I speak as to my children), be open yourselves. |
| 14 Не преклоняйтесь под чужое ярмо с неверными, ибо какое общение праведности с беззаконием? Что общего у света с тьмою? | 14 Do not be yoked with those who are different, with unbelievers. For what partnership do righteousness and lawlessness have? Or what fellowship does light have with darkness? |
| 15 Какое согласие между Христом и Велиаром? Или какое соучастие верного с неверным? | 15 What accord has Christ with Beliar? Or what has a believer in common with an unbeliever? |
| 16 Какая совместность храма Божия с идолами? Ибо вы храм Бога живаго, как сказал Бог: вселюсь в них и буду ходить [в них]; и буду их Богом, и они будут Моим народом. | 16 What agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; as God said: "I will live with them and move among them, and I will be their God and they shall be my people. |
| 17 И потому выйдите из среды их и отделитесь, говорит Господь, и не прикасайтесь к нечистому; и Я прииму вас. | 17 Therefore, come forth from them and be separate," says the Lord, "and touch nothing unclean; then I will receive you |
| 18 И буду вам Отцем, и вы будете Моими сынами и дщерями, говорит Господь Вседержитель. | 18 and I will be a father to you, and you shall be sons and daughters to me, says the Lord Almighty." |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ