SCRUTATIO

Mercoledi, 22 ottobre 2025 - San Giovanni Paolo II ( Letture di oggi)

Книга пророка Захарии 4


font
Библия Синодальный переводNEW JERUSALEM
1 И возвратился тот Ангел, который говорил со мною, и пробудил меня, как пробуждают человека от сна его.1 The angel who was talking to me came back and roused me as though rousing someone who wasasleep.
2 И сказал он мне: что ты видишь? И отвечал я: вижу, вот светильник весь из золота, и чашечка для елея наверху его, и семь лампад на нем, и по семи трубочек у лампад, которые наверху его;2 And he asked me, 'What do you see?' I replied, 'As I look, there is a lamp-stand entirely of gold with abowl at the top of it; it holds seven lamps, with seven openings for the lamps on it.
3 и две маслины на нем, одна с правой стороны чашечки, другая с левой стороны ее.3 By it are two olive trees, one to the right and the other to the left.'
4 И отвечал я и сказал Ангелу, говорившему со мною: что это, господин мой?4 I then said to the angel who was talking to me, 'What are those things, my lord?'
5 И Ангел, говоривший со мною, отвечал и сказал мне: ты не знаешь, что это? И сказал я: не знаю, господин мой.5 The angel who was talking to me replied, 'Do you not know what they are?' I said, 'No, my lord.'
6 Тогда отвечал он и сказал мне так: это слово Господа к Зоровавелю, выражающее: не воинством и не силою, но Духом Моим, говорит Господь Саваоф.6 He then gave me this answer,'These seven are the eyes of Yahweh, which range over the whole world.'
7 Кто ты, великая гора, перед Зоровавелем? ты--равнина, и вынесет он краеугольный камень при шумных восклицаниях: 'благодать, благодать на нем!'7 'What are you, great mountain? Beside Zerubbabel you shall become a plain! He wil bring out thekeystone while it is cheered with Hurrah! Hurrah!'
8 И было ко мне слово Господне:8 The word of Yahweh was addressed to me as follows,
9 руки Зоровавеля положили основание дому сему; его руки и окончат его, и узнаешь, что Господь Саваоф послал Меня к вам.9 'The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this Temple; his hands wil finish it. (Then you wilknow that Yahweh Sabaoth has sent me to you.)
10 Ибо кто может считать день сей маловажным, когда радостно смотрят на строительный отвес в руках Зоровавеля те семь, --это очи Господа, которые объемлют взором всю землю?10 A day of little things, no doubt, but who would dare despise it? How they wil rejoice when they see thechosen stone in the hands of Zerubbabel!'
11 Тогда отвечал я и сказал ему: что значат те две маслины с правой стороны светильника и с левой стороны его?11 Then I went on to ask him, 'What is the meaning of these two olive trees, to right and left of the lamp-stand?'
12 Вторично стал я говорить и сказал ему: что значат две масличные ветви, которые через две золотые трубочки изливают из себя золото?12 (And I went on to ask him further, 'What is the meaning of the two olive branches discharging oilthrough the two golden openings?')
13 И сказал он мне: ты не знаешь, что это? Я отвечал: не знаю, господин мой.13 He replied, 'Do you not know what they are?' I said, 'No, my lord.'
14 И сказал он: это два помазанные елеем, предстоящие Господу всей земли.14 He said, 'These are the two anointed ones in attendance on the Lord of the whole world. This is theword of Yahweh with regard to Zerubbabel, 'Not by might and not by power, but by my spirit' -- says YahwehSabaoth.