SCRUTATIO

Martedi, 2 dicembre 2025 - Beato Carlo di Gesù (Charles de Foucauld) ( Letture di oggi)

Книга пророка Захарии 10


font
Библия Синодальный переводNEW AMERICAN BIBLE
1 Просите у Господа дождя во время благопотребное; Господь блеснет молниею и даст вам обильный дождь, каждому злак на поле.1 Ask of the LORD rain in the spring season! It is the LORD who makes storm clouds. And sends men the pouring rain; for everyone, grassy fields.
2 Ибо терафимы говорят пустое, и вещуны видят ложное и рассказывают сны лживые; они утешают пустотою; поэтому они бродят как овцы, бедствуют, потому что нет пастыря.2 For the teraphim speak nonsense, the diviners have false visions: Deceitful dreams they tell, empty comfort they offer. This is why they wander like sheep, wretched: they have no shepherd.
3 На пастырей воспылал гнев Мой, и козлов Я накажу; ибо посетит Господь Саваоф стадо Свое, дом Иудин, и поставит их, как славного коня Своего на брани.3 My wrath is kindled against the shepherds, and I will punish the leaders; For the LORD of hosts will visit his flock, the house of Judah, and make them his stately war horse.
4 Из него будет краеугольный камень, из него--гвоздь, из него--лук для брани, из него произойдут все народоправители.4 From him shall come leader and chief, from him warrior's bow and every officer.
5 И они будут, как герои, попирающие [врагов] на войне, как уличную грязь, и сражаться, потому что Господь с ними, и посрамят всадников на конях.5 They shall all be warriors, trampling the mire of the streets in battle; They shall wage war because the LORD is with them, and shall put the horsemen to rout.
6 И укреплю дом Иудин, и спасу дом Иосифов, и возвращу их, потому что Я умилосердился над ними, и они будут, как бы Я не оставлял их: ибо Я Господь Бог их, и услышу их.6 I will strengthen the house of Judah, the house of Joseph I will save; I will bring them back, because I have mercy on them, they shall be as though I had never cast them off, for I am the LORD, their God, and I will hear them.
7 Как герой будет Ефрем; возвеселится сердце их, как от вина; и увидят это сыны их в возрадуются; в восторге будет сердце их о Господе.7 Then Ephraim shall be valiant men, and their hearts shall be cheered as by wine. Their children shall see it and be glad, their hearts shall rejoice in the LORD.
8 Я дам им знак и соберу их, потому что Я искупил их; они будут так же многочисленны, как прежде;8 I will whistle for them to come together, and when I redeem them they will be as numerous as before.
9 и расселю их между народами, и в отдаленных странах они будут воспоминать обо Мне и будут жить с детьми своими, и возвратятся;9 I sowed them among the nations, yet in distant lands they remember me; they shall rear their children and return.
10 и возвращу их из земли Египетской, и из Ассирии соберу их, и приведу их в землю Галаадскую и на Ливан, и недостанет [места] для них.10 I will bring them back from the land of Egypt, and gather them from Assyria. I will bring them into Gilead and into Lebanon, but these shall not suffice them;
11 И пройдет бедствие по морю, и поразит волны морские, и иссякнут все глубины реки, и смирится гордость Ассура, и скипетр отнимется у Египта.11 I will cross over to Egypt and smite the waves of the sea and all the depths of the Nile shall be dried up. The pride of Assyria shall be cast down, and the scepter of Egypt taken away.
12 Укреплю их в Господе, и они будут ходить во имя Его, говорит Господь.12 I will strengthen them in the LORD, and they shall walk in his name, says the LORD.