Книга пророка Иеремии 35
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | NEW AMERICAN BIBLE |
|---|---|
| 1 Слово, которое было к Иеремии от Господа во дни Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского: | 1 This word came to Jeremiah from the LORD in the days of Jehoiakim, son of Josiah, king of Judah: |
| 2 иди в дом Рехавитов и поговори с ними, и приведи их в дом Господень, в одну из комнат, и дай им пить вина. | 2 Approach the Rechabites and speak to them; bring them into the house of the LORD, to one of the rooms, and give them wine to drink. |
| 3 Я взял Иазанию, сына Иеремии, сына Авацинии, и братьев его, и всех сыновей его и весь дом Рехавитов, | 3 So I went and brought Jaazaniah, son of Jeremiah, son of Habazziniah, his brothers and all his sons, the whole company of the Rechabites, |
| 4 и привел их в дом Господень, в комнату сынов Анана, сына Годолии, человека Божия, которая подле комнаты князей, над комнатою Маасеи, сына Селлумова, стража у входа; | 4 into the house of the LORD, to the room of the sons of Hanan, son of Igdaliah, the man of God, next to the princes' room, above the room of Maaseiah, son of Shallum, keeper of the doorway. |
| 5 и поставил перед сынами дома Рехавитов полные чаши вина и стаканы и сказал им: пейте вино. | 5 I set before these Rechabite men bowls full of wine and offered them cups to drink the wine. |
| 6 Но они сказали: мы вина не пьем; потому что Ионадав, сын Рехава, отец наш, дал нам заповедь, сказав: 'не пейте вина ни вы, ни дети ваши, вовеки; | 6 "We do not drink wine," they said to me: "Jonadab, Rechab's son, our father, forbade us in these words: 'Neither you nor your children shall ever drink wine. |
| 7 и домов не стройте, и семян не сейте, и виноградников не разводите, и не имейте их, но живите в шатрах во все дни [жизни] вашей, чтобы вам долгое время прожить на той земле, где вы странниками'. | 7 Build no house and sow no seed; neither plant nor own a vineyard. You shall dwell in tents all your life, so that you may live long on the earth where you are wayfarers.' |
| 8 И мы послушались голоса Ионадава, сына Рехавова, отца нашего, во всем, что он завещал нам, чтобы не пить вина во все дни наши, --мы и жены наши, и сыновья наши и дочери наши, -- | 8 Now we have heeded Jonadab, Rechab's son, our father, in all his prohibitions. All our lives we have not drunk wine, neither we, nor our wives, nor our sons, nor our daughters. |
| 9 и чтобы не строить домов для жительства нашего; и у нас нет ни виноградников, ни полей, ни посева; | 9 We build no houses to live in; we own no vineyards or fields or crops, |
| 10 а живем в шатрах и во всем слушаемся и делаем все, что заповедал нам Ионадав, отец наш. | 10 and we live in tents; we obediently do everything our father Jonadab commanded us. |
| 11 Когда же Навуходоносор, царь Вавилонский, пришел в землю сию, мы сказали: 'пойдем, уйдем в Иерусалим от войска Халдеев и от войска Арамеев', и вот, мы живем в Иерусалиме. | 11 But when Nebuchadnezzar, king of Babylon, invaded this land, we decided to come into Jerusalem to escape the army of the Chaldeans and the army of Aram; that is why we are now living in Jerusalem." |
| 12 И было слово Господне к Иеремии: | 12 Then this word of the LORD came to Jeremiah: |
| 13 так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: иди и скажи мужам Иуды и жителям Иерусалима: неужели вы не возьмете из этого наставление для себя, чтобы слушаться слов Моих? говорит Господь. | 13 Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Go, say to the men of Judah and to the citizens of Jerusalem: Will you not take correction and obey my words? says the LORD. |
| 14 Слова Ионадава, сына Рехавова, который завещал сыновьям своим не пить вина, выполняются, и они не пьют до сего дня, потому что слушаются завещания отца своего; а Я непрестанно говорил вам, говорил с раннего утра, и вы не послушались Меня. | 14 The advice of Jonadab, Rechab's son, by which he forbade his children to drink wine, has been followed: to this day they have not drunk it; they obeyed their father's command. Me, however, you have not obeyed, although I spoke to you untiringly and insistently. |
| 15 Я посылал к вам всех рабов Моих, пророков, посылал с раннего утра, и говорил: 'обратитесь каждый от злого пути своего и исправьте поведение ваше, и не ходите во след иных богов, чтобы служить им; и будете жить на этой земле, которую Я дал вам и отцам вашим'; но вы не приклонили уха своего и не послушались Меня. | 15 I kept sending you all my servants the prophets, telling you to turn back, all of you, from your evil way; to reform your conduct, and not follow strange gods or serve them, if you would remain on the land which I gave you and your fathers; but you did not heed me or obey me. |
| 16 Так как сыновья Ионадава, сына Рехавова, выполняют заповедь отца своего, которую он заповедал им, а народ сей не слушает Меня, | 16 Yes, the children of Jonadab, Rechab's son, observed the command which their father laid on them; but this people does not obey me! |
| 17 посему так говорит Господь Бог Саваоф, Бог Израилев: вот, Я наведу на Иудею и на всех жителей Иерусалима все то зло, которое Я изрек на них, потому что Я говорил им, а они не слушались, звал их, а они не отвечали. | 17 Now, therefore, says the LORD God of hosts, the God of Israel: I will bring upon Judah and all the citizens of Jerusalem every evil that I threatened; because when I spoke they did not obey, when I called they did not answer. |
| 18 А дому Рехавитов сказал Иеремия: так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: за то, что вы послушались завещания Ионадава, отца вашего, и храните все заповеди его и во всем поступаете, как он завещал вам, -- | 18 But to the company of the Rechabites Jeremiah said: Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Since you have obeyed the command of Jonadab, your father, kept all his commands and done everything he commanded you, |
| 19 за то, так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: не отнимется у Ионадава, сына Рехавова, муж, предстоящий пред лицем Моим во все дни. | 19 thus therefore says the LORD of hosts, the God of Israel: Never shall there fail to be a descendant of Jonadab, Rechab's son, standing in my service. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ