Книга пророка Исаии 55
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | Peshitta |
|---|---|
| 1 Жаждущие! идите все к водам; даже и вы, у которых нет серебра, идите, покупайте и ешьте; идите, покупайте без серебра и без платы вино и молоко. | 1 ܐܘܝ ܟܠ ܕܨܗܝܢ ܙܠܘ ܠܡ̈ܝܐ ܕܠܝܬ ܠܗ ܟܣܦܐ ܙܠܘ ܡܘܪܘ ܘܐܟܘܠܘ ܕܠܐ ܟܣܦܐ ܘܕܠܐ ܕܡ̈ܝܢ ܚܡܪܐ ܘܚܠܒܐ |
| 2 Для чего вам отвешивать серебро за то, что не хлеб, и трудовое свое за то, что не насыщает? Послушайте Меня внимательно и вкушайте благо, и душа ваша да насладится туком. | 2 ܠܡܢܐ ܬܩ̇ܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܟܣܦܐ ܕܠܐ ܠܠܚܡܐ ܘܠܐܘܬܟܘܢ ܕܠܐ ܠܡܣܒܥ ܫܘܡܥܘܢܝ ܡܫܡܥ ܘܬܐܟܠܘܢ ܛܒ̈ܬܐ ܘܬܬܦܢܩ ܢܦܫܟܘܢ ܒܕܘܗܢܐ |
| 3 Приклоните ухо ваше и придите ко Мне: послушайте, и жива будет душа ваша, --и дам вам завет вечный, неизменные милости, [обещанные] Давиду. | 3 ܨܠܘ ܐ̈ܕܢܝܟܘܢ ܘܬܘ ܠܘܬܝ ܫܘܡܥܘܢܝ ܘܬܚܐ ܢܦܫܟܘܢ ܘܐܩܝܡ ܠܟܘܢ ܩܝܡܐ ܕܥܠܡ ܛܝܒܘܬܗ ܕܕܘܝܕ ܡܗܝܡܢܬܐ |
| 4 Вот, Я дал Его свидетелем для народов, вождем и наставником народам. | 4 ܗܐ ܣܗܕܐ ܠܥܡ̈ܡܐ ܝܗܒ̇ܬܟ ܫܠܝܛܐ ܘܡܕܒܪܢܐ ܠܐܡ̈ܘܬܐ |
| 5 Вот, ты призовешь народ, которого ты не знал, и народы, которые тебя не знали, поспешат к тебе ради Господа Бога твоего и ради Святаго Израилева, ибо Он прославил тебя. | 5 ܬܩܪܐ ܥܡ̈ܡܐ ܕܠܐ ܝܕܥܬ ܘܥܡ̈ܡܐ ܕܠܐ ܝܕܥ̇ܝܢ ܠܟ ܠܘܬܟ ܢܪܗܛܘܢ ܡܛܠ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܘܡܛܠ ܩܕܝܫܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܕܫܒܚܟ |
| 6 Ищите Господа, когда можно найти Его; призывайте Его, когда Он близко. | 6 ܒܥܘ ܠܡܪܝܐ ܘܡܐ ܕܐܫܟܚܬܘܢܝܗܝ ܩܪܐܘܗܝ ܘܡܐ ܕܩܪܒ |
| 7 Да оставит нечестивый путь свой и беззаконник--помыслы свои, и да обратится к Господу, и Он помилует его, и к Богу нашему, ибо Он многомилостив. | 7 ܢܫܒܘܩ ܚܛܝܐ ܐܘܪܚܗ ܘܓܒܪܐ ܥܘ̇ܠܐ ܬܪܥܝܬܗ ܘܢܬܦܢܐ ܠܘܬܝ ܘܐܪܚܡ ܥܠܘܗܝ ܘܠܘܬ ܐܠܗܢ ܕܡܣܓܐ ܠܡܫܒܩ |
| 8 Мои мысли--не ваши мысли, ни ваши пути--пути Мои, говорит Господь. | 8 ܡܛܠ ܕܬܪ̈ܥܝܬܝ ܠܐ ܗ̈ܘܝ ܐܝܟ ܬܪ̈ܥܝܬܟܘܢ ܘܐܘܪ̈ܚܬܝ ܠܐ ܗ̈ܘܝ ܐܝܟ ܐܘܪ̈ܚܬܟܘܢ ܐܡ̇ܪ ܡܪܝܐ |
| 9 Но как небо выше земли, так пути Мои выше путей ваших, и мысли Мои выше мыслей ваших. | 9 ܡܛܠ ܕܐܝܟ ܕܪܡܝܢ ܫܡܝܐ ܡܢ ܐܪܥܐ ܗܟܢܐ ܪ̈ܡܢ ܐܘܪ̈ܚܬܝ ܡܢ ܐܘܪ̈ܚܬܟܘܢ ܘܬܪ̈ܥܝܬܝ ܡܢ ܬܪ̈ܥܝܬܟܘܢ |
| 10 Как дождь и снег нисходит с неба и туда не возвращается, но напояет землю и делает ее способною рождать и произращать, чтобы она давала семя тому, кто сеет, и хлеб тому, кто ест, -- | 10 ܡܛܠ ܕܐܝܟܢܐ ܕܢܚ̇ܬ ܡܛܪܐ ܘܬܠܓܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ܘܠܬܡܢ ܠܐ ܗܦ̇ܟ ܐܠܐ ܡܪܘܐ ܠܐܪܥܐ ܘܡܘܠܕ ܠܗ̇ ܘܡܘܥܐ ܠܗ̇ ܘܝܗ̇ܒ ܙܪܥܐ ܠܙܪܘܥܐ ܘܠܚܡܐ ܠܡܐܟܘܠܬܐ |
| 11 так и слово Мое, которое исходит из уст Моих, --оно не возвращается ко Мне тщетным, но исполняет то, что Мне угодно, и совершает то, для чего Я послал его. | 11 ܗܟܢܐ ܢܗܘܐ ܦܬܓܡܝ ܕܢܦܩ ܡܢ ܦܘܡܝ ܘܠܐ ܢܗܦܘܟ ܠܘܬܝ ܣܪܝܩܐܝܬ ܐܠܐ ܐܢ ܥܒܕ ܡܕܡ ܕܨ̇ܒܐ ܐܢܐ ܘܫܠܡ ܕܫܕܪܬܗ |
| 12 Итак вы выйдете с веселием и будете провожаемы с миром; горы и холмы будут петь пред вами песнь, и все дерева в поле рукоплескать вам. | 12 ܡܛܠ ܕܒܚܕܘܬܐ ܬܦܩܘܢ ܘܒܫܠܡܐ ܬܐܙܠܘܢ ܘܛܘܪ̈ܐ ܘܪ̈ܡܬܐ ܢܬܦܨܚܘܢ ܩܕܡܝܟܘܢ ܒܬܫܒܘܚܬܐ ܘܟܠܗܘܢ ܐܝ̈ܠܢܐ ܕܚܩܠܐ ܢܩܫܘܢ ܟܦܐ |
| 13 Вместо терновника вырастет кипарис; вместо крапивы возрастет мирт; и это будет во славу Господа, в знамение вечное, несокрушимое. | 13 ܚܠܦ ܚܓܬܐ ܬܐܥܐ ܒܪܘܬܐ ܘܚܠܦ ܨܬܪܐ ܢܐܥܐ ܐܣܐ ܘܢܗܘܐ ܠܡܪܝܐ ܠܫܡܐ ܘܠܐܬܐ ܕܠܥܠܡ ܕܠܐ ܓܡ̇ܪܐ |