SCRUTATIO

Domenica, 12 luglio 2026 - Santa Veronica ( Letture di oggi)

Книга пророка Исаии 11


font
Библия Синодальный переводPeshitta
1 И произойдет отрасль от корня Иессеева, и ветвь произрастет от корня его;1 ܘܢܦܘܩ ܚܘܛܪܐ ܡܢ ܓܘܙܥܗ ܕܐܝܫܝ ܘܢܦܪܥ ܢܘܪܒܐ ܡܢ ܥܩܪܗ
2 и почиет на нем Дух Господень, дух премудрости и разума, дух совета и крепости, дух ведения и благочестия;2 ܘܬܬܢܝܚ ܘܬܫܪܐ ܥܠܘܗܝ ܪܘܚܐ ܕܐܠܗܐ ܪܘܚܐ ܕܚܟܡܬܐ ܘܕܣܘܟܠܐ ܪܘܚܐ ܕܬܪܥܝܬܐ ܘܕܓܢܒܪܘܬܐ ܪܘܚܐ ܕܐܝܕܥܬܐ ܘܕܕܚܠܬܗ ܕܡܪܝܐ
3 и страхом Господним исполнится, и будет судить не по взгляду очей Своих и не по слуху ушей Своих решать дела.3 ܘܢܕܢܚ ܒܕܚܠܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܠܐ ܐܝܟ ܕܚ̈ܙܝܢ ܥܝ̈ܢܘܗܝ ܢܕܘܢ ܘܠܐ ܐܝܟ ܕܫܡ̈ܥܢ ܐ̈ܕܢܘܗܝ ܢܟܣ
4 Он будет судить бедных по правде, и дела страдальцев земли решать по истине; и жезлом уст Своих поразит землю, и духом уст Своих убьет нечестивого.4 ܢܕܘܢ ܒܩܘܫܬܐ ܠܡܣ̈ܟܢܐ ܘܢܟܣ ܒܬܪܝܨܘܬܐ ܠܒܝܫ̈ܝܗ ܕܐܪܥܐ ܢܡܚܐ ܠܐܪܥܐ ܒܫܒܛܐ ܕܦܘܡܗ ܘܒܪܘܚܐ ܕܣ̈ܦܘܬܗ ܢܡܝܬ ܠܪ̈ܫܝܥܐ
5 И будет препоясанием чресл Его правда, и препоясанием бедр Его--истина.5 ܬܗܘܐ ܙܕܝܩܘܬܐ ܐܣܪ ܚ̈ܨܘܗܝ ܘܗܝܡܢܘܬܐ ܚܙܩܐ ܕܕܦܢ̈ܬܗ
6 Тогда волк будет жить вместе с ягненком, и барс будет лежать вместе с козленком; и теленок, и молодой лев, и вол будут вместе, и малое дитя будет водить их.6 ܢܥܡܪ ܕܐܒܐ ܥܡ ܐܡܪܐ ܘܢܡܪܐ ܥܡ ܓܕܝܐ ܢܪܒܥ ܘܥܓܠܐ ܘܓܘܪܝܐ ܕܐܪܝܐ ܘܬܘܪܐ ܐܟܚܕܐ ܢܪܥܘܢ ܘܛܠܝܐ ܙܥܘܪܐ ܢܕܒܪ ܐܢܘܢ
7 И корова будет пастись с медведицею, и детеныши их будут лежать вместе, и лев, как вол, будет есть солому.7 ܬܘܪܬܐ ܘܕܒܐ ܐܟܚܕܐ ܢܪ̈ܥܝܢ ܘܒ̈ܢܝܗܝܢ ܐܟܚܕܐ ܢܪܒܥܘܢ ܐܪܝܐ ܐܝܟ ܬܘܪܐ ܢܐܟܘܠ ܬܒܢܐ
8 И младенец будет играть над норою аспида, и дитя протянет руку свою на гнездо змеи.8 ܘܢܫܬܥܐ ܝܠܘܕܐ ܒܚܪܡܢܐ ܘܒܚܘܪܐ ܕܐܣܦܣ ܢܘܫܛ ܐܝܕܗ ܚܣܝܠܐ
9 Не будут делать зла и вреда на всей святой горе Моей, ибо земля будет наполнена ведением Господа, как воды наполняют море.9 ܘܠܐ ܢܒܐܫܘܢ ܘܠܐ ܢܚܒܠܘܢ ܒܟܠܗ ܛܘܪܐ ܕܩܘܕܫܝ ܡܛܠ ܕܬܬܡܠܐ ܐܪܥܐ ܐܝܕܥܬܗ ܕܡܪܝܐ ܐܝܟ ܡ̈ܝܐ ܕܡܟܣܝܢ ܠܝܡܐ
10 И будет в тот день: к корню Иессееву, который станет, как знамя для народов, обратятся язычники, --и покой его будет слава.10 ܘܢܗܘܐ ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܥܩܪܗ ܕܐܝܫܝ ܕܩܐ̇ܡ ܐܬܐ ܠܥܡ̈ܡܐ ܘܥܠܘܗܝ ܥܡ̈ܡܐ ܢܥܩܒܘܢ ܘܬܗܘܐ ܢܝܚܬܗ ܐܝܩܪܐ
11 И будет в тот день: Господь снова прострет руку Свою, чтобы возвратить Себе остаток народа Своего, какой останется у Ассура, и в Египте, и в Патросе, и у Хуса, и у Елама, и в Сеннааре, и в Емафе, и на островах моря.11 ܘܢܗܘܐ ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܢܘܣܦ ܡܪܝܐ ܬܢܝܐ ܕܐܝܕܗ ܕܢܩܢܐ ܫܪܟܐ ܕܥܡܗ ܕܐܫܬܚܪܘ ܡܢ ܐܬܘܪ ܘܡܢ ܡܨܪܝܢ ܘܡܢ ܦܬܪܘܣ ܘܡܢ ܟܘܫ ܘܡܢ ܥܝܠܡ ܘܡܢ ܣܥܝܪ ܘܡܢ ܚܡܬ ܘܡܢ ܓܙܪ̈ܬܐ ܕܝܡܐ
12 И поднимет знамя язычникам, и соберет изгнанников Израиля, и рассеянных Иудеев созовет от четырех концов земли.12 ܘܢܫܩܘܠ ܐܬܐ ܠܥܡ̈ܡܐ ܘܢܟܢܫ ܠܛܥ̈ܝܐ ܕܐܝܣܪܐܝܠ ܘܠܡܒܕܪ̈ܐ ܕܝܗܘܕܐ ܢܟܢܫ ܡܢ ܐܪ̈ܒܥܬ ܟܢ̈ܦܝܗ̇ ܕܐܪܥܐ
13 И прекратится зависть Ефрема, и враждующие против Иуды будут истреблены. Ефрем не будет завидовать Иуде, и Иуда не будет притеснять Ефрема.13 ܘܢܥܒܪ ܛܢܢܐ ܡܢ ܐܦܪܝܡ ܘܐ̈ܠܘܨܘܗܝ ܕܝܗܘܕܐ ܢܐܒܕܘܢ ܐܦܪܝܡ ܠܐ ܢܛܢ ܒܝܗܘܕܐ ܘܝܗܘܕܐ ܠܐ ܢܐܠܘܨ ܠܐܦܪܝܡ
14 И полетят на плеча Филистимлян к западу, ограбят всех детей Востока; на Едома и Моава наложат руку свою, и дети Аммона будут подданными им.14 ܘܢܦܠܚܘܢ ܒܟܬܦܐ ܕܦܠܫ̈ܬܝܐ ܥܠ ܝܡܐ ܘܐܟܚܕܐ ܢܒܙܘܢ ܠܒ̈ܢܝ ܡܕܢܚܐ ܒܐܕܘܡ ܘܒܡܘܐܒ ܢܘܫܛܘܢ ܐܝ̈ܕܝܗܘܢ ܘܒ̈ܢܝ ܥܡܘܢ ܢܫܬܡܥܘܢ ܠܗܘܢ
15 И иссушит Господь залив моря Египетского, и прострет руку Свою на реку в сильном ветре Своем, и разобьет ее на семь ручьев, так что в сандалиях могут переходить ее.15 ܘܢܚܪܒ ܡܪܝܐ ܠܫܢ ܝܡܐ ܕܒܡܨܪܝܢ ܘܢܪܝܡ ܐܝܕܗ ܥܠ ܢܗܪܐ ܒܐܘܚܕܢܐ ܕܪܘܚܗ ܘܢܡܚܝܘܗܝ ܠܫܒܥܐ ܢܚ̈ܠܝܢ ܕܢܬܥܒܪ ܒܡܣ̈ܢܐ
16 Тогда для остатка народа Его, который останется у Ассура, будет большая дорога, как это было для Израиля, когда он выходил из земли Египетской.16 ܘܢܗܘܐ ܫܒܝܠܐ ܠܫܪܟܐ ܕܥܡܗ ܕܐܫܬܚܪܘ ܡܢ ܐܬܘܪ ܐܝܟ ܕܗܘܬ ܠܐܝܣܪܝܠ ܒܝܘܡܐ ܕܣܠܩܘ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ