Книга Притчей Соломоновых 16
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Библия Синодальный перевод | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Человеку [принадлежат] предположения сердца, но от Господа ответ языка. | 1 All'uomo i progetti del cuore, ma dal Signore la risposta della lingua. |
2 Все пути человека чисты в его глазах, но Господь взвешивает души. | 2 Tutte le vie dell'uomo sono pure ai suoi occhi, ma chi esamina gli spiriti è il Signore. |
3 Предай Господу дела твои, и предприятия твои совершатся. | 3 Affida al Signore le tue opere e i tuoi progetti si realizzeranno. |
4 Все сделал Господь ради Себя; и даже нечестивого [блюдет] на день бедствия. | 4 Ogni opera del Signore è fatta per un fine; anche l'empio, per il giorno di sventura. |
5 Мерзость пред Господом всякий надменный сердцем; можно поручиться, что он не останется ненаказанным. | 5 Il Signore detesta ogni cuore orgoglioso; sicuramente non sarà impunito. |
6 Милосердием и правдою очищается грех, и страх Господень отводит от зла. | 6 Con la bontà e la fedeltà si espìa il peccato e col timor di Dio ci si allontana dal male. |
7 Когда Господу угодны пути человека, Он и врагов его примиряет с ним. | 7 Quando il Signore si compiace delle vie di un uomo, gli riconcilia pure i suoi nemici. |
8 Лучше немногое с правдою, нежели множество прибытков с неправдою. | 8 E' meglio poco con giustizia che molti beni senza l'equità. |
9 Сердце человека обдумывает свой путь, но Господь управляет шествием его. | 9 Il cuore dell'uomo decide la sua strada, ma il Signore consolida il suo passo. |
10 В устах царя--слово вдохновенное; уста его не должны погрешать на суде. | 10 C'è un oracolo sulle labbra del re, nel giudizio la sua bocca non prevarica. |
11 Верные весы и весовые чаши--от Господа; от Него же все гири в суме. | 11 La bilancia e i piatti giusti son del Signore, tutti i pesi del sacco son sua opera. |
12 Мерзость для царей--дело беззаконное, потому что правдою утверждается престол. | 12 I re detestano fare il male, perché con la giustizia il trono si consolida. |
13 Приятны царю уста правдивые, и говорящего истину он любит. | 13 Delizia dei re sono le labbra giuste, essi amano chi dice cose rette. |
14 Царский гнев--вестник смерти; но мудрый человек умилостивит его. | 14 L'ira del re è messaggera di morte, ma l'uomo saggio la placa. |
15 В светлом взоре царя--жизнь, и благоволение его--как облако с поздним дождем. | 15 Nella luce del volto del re c'è la vita, il suo favore è come pioggia primaverile. |
16 Приобретение мудрости гораздо лучше золота, и приобретение разума предпочтительнее отборного серебра. | 16 E' meglio possedere sapienza che oro e intelligenza più che argento. |
17 Путь праведных--уклонение от зла: тот бережет душу свою, кто хранит путь свой. | 17 La via dei retti è fuggire il male; chi vuol custodire la sua anima sorveglia la sua strada. |
18 Погибели предшествует гордость, и падению--надменность. | 18 Davanti alla rovina c'è l'orgoglio, davanti alla caduta lo spirito altero. |
19 Лучше смиряться духом с кроткими, нежели разделять добычу с гордыми. | 19 Meglio l'umiltà dello spirito coi poveri che una parte della preda coi superbi. |
20 Кто ведет дело разумно, тот найдет благо, и кто надеется на Господа, тот блажен. | 20 Chi sta attento alla parola trova il bene, e chi confida nel Signore è beato. |
21 Мудрый сердцем прозовется благоразумным, и сладкая речь прибавит к учению. | 21 Chi è saggio di cuore è proclamato intelligente e la dolcezza delle labbra aumenta il valore. |
22 Разум для имеющих его--источник жизни, а ученость глупых--глупость. | 22 Sorgente di vita è la sapienza per chi l'ha, castigo degli stolti è la stoltezza. |
23 Сердце мудрого делает язык его мудрым и умножает знание в устах его. | 23 Il cuore del saggio fa intelligente la sua bocca e alle sue labbra aggiunge prestigio. |
24 Приятная речь--сотовый мед, сладка для души и целебна для костей. | 24 Un favo di miele son le parole amabili, dolci per l'anima e salutari per le ossa. |
25 Есть пути, которые кажутся человеку прямыми, но конец их путь к смерти. | 25 Agli occhi dell'uomo una strada sembra retta, ma all'altro capo ci son sentieri di morte. |
26 Трудящийся трудится для себя, потому что понуждает его [к] [тому] рот его. | 26 L'appetito del lavoratore lavora per lui, perché su lui fa forza la sua bocca. |
27 Человек лукавый замышляет зло, и на устах его как бы огонь палящий. | 27 L'uomo da niente prepara il male e sopra le sue labbra c'è come un fuoco ardente. |
28 Человек коварный сеет раздор, и наушник разлучает друзей. | 28 L'uomo tortuoso fa nascer la discordia e chi diffama divide gli amici. |
29 Человек неблагонамеренный развращает ближнего своего и ведет его на путь недобрый; | 29 L'uomo violento seduce il suo prossimo e lo conduce per una via non buona. |
30 прищуривает глаза свои, чтобы придумать коварство; закусывая себе губы, совершает злодейство. | 30 Chi fa occhiolino trama cose false, chi comprime le labbra compie il male. |
31 Венец славы--седина, которая находится на пути правды. | 31 Corona di gloria è la canizie; si trova sul sentiero della giustizia. |
32 Долготерпеливый лучше храброго, и владеющий собою [лучше] завоевателя города. | 32 E' meglio un uomo lento all'ira che un eroe, e chi domina il suo spirito val più di chi conquista una città. |
33 В полу бросается жребий, но все решение его--от Господа. | 33 Nel cavo della veste si getta la sorte, ma tutta la decisione viene dal Signore. |