SCRUTATIO

Giovedi, 16 ottobre 2025 - Santa Margherita Maria Alacoque ( Letture di oggi)

Книга Притчей Соломоновых 12


font
Библия Синодальный переводLA SACRA BIBBIA
1 Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.1 Chi ama la disciplina, ama la scienza, ma chi odia il rimprovero è uno stupido.
2 Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит.2 Un buono si attira la compiacenza del Signore, ma l'uomo astuto Dio lo condanna.
3 Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен.3 Non si consolida un uomo con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà mai smossa.
4 Добродетельная жена--венец для мужа своего; а позорная--как гниль в костях его.4 Una buona moglie è la corona di suo marito, ma come carie nell'ossa è la disonorata.
5 Промышления праведных--правда, а замыслы нечестивых--коварство.5 I pensieri dei giusti sono equità, ma le trame degli empi sono inganno.
6 Речи нечестивых--засада для пролития крови, уста же праведных спасают их.6 Le parole degli empi sono insidie mortali, ma la bocca degli uomini retti li libera.
7 Коснись нечестивых несчастие--и нет их, а дом праведных стоит.7 Gli empi precipitano e non tornano più, la casa dei retti rimane per sempre.
8 Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будет в презрении.8 Per la propria prudenza uno viene lodato, l'uomo perverso invece è disprezzato.
9 Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе.9 Val più un uomo da poco che ha solo un servo, di un uomo onorato, ma privo di pane.
10 Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.10 Il giusto conosce ognuno dei suoi animali, ma le viscere degli empi sono crudeli.
11 Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен.11 Chi lavora il suo suolo si sazia di pane, ma chi va dietro a chimere è privo di senno.
12 Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд.12 L'empio brama la rete dei cattivi, ma la radice dei giusti produce.
13 Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды.13 Nel peccato delle labbra è preso il malvagio, il giusto invece sfugge al loro morso.
14 От плода уст [своих] человек насыщается добром, и воздаяние человеку--по делам рук его.14 Dal frutto della bocca l'uomo si sazia di beni e il frutto delle sue mani gli appartiene.
15 Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.15 La via dell'empio è retta ai suoi occhi, ma chi ascolta il consiglio è saggio.
16 У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.16 Lo stolto subito fa vedere il suo dispetto, ma il sapiente nasconde l'oltraggio.
17 Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного--обман.17 Chi ama la verità annunzia la giustizia, ma testimonianza dei bugiardi è la falsità.
18 Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых--врачует.18 C'è chi parla come a colpi di spada, ma la lingua dei saggi guarisce.
19 Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык--только на мгновение.19 Una lingua verace rimane in eterno, una lingua bugiarda solo un batter d'occhio.
20 Коварство--в сердце злоумышленников, радость--у миротворцев.20 Delusione nel cuore di chi trama il male, gioia per chi consiglia la pace.
21 Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол.21 Non giunge al giusto alcun malanno, gli empi invece son pieni di mali.
22 Мерзость пред Господом--уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему.22 Il Signore detesta una lingua bugiarda, di chi fa la verità invece si compiace.
23 Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.23 L'uomo prudente nasconde la scienza, ma il cuore degli empi proclama stoltezza.
24 Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.24 La mano dell'uomo solerte sarà sopra tutti, ma l'uomo indolente diventerà schiavo.
25 Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его.25 Basta un affanno del cuore e l'uomo ha la febbre, ma una buona parola lo riempie di gioia.
26 Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.26 Trova il suo pascolo il giusto, ma la via degli empi li svia.
27 Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.27 Non arrostisce l'indolenza la sua preda, ma è ricchezza dell'uomo una preziosa diligenza.
28 На пути правды--жизнь, и на стезе ее нет смерти.28 Sul sentiero della giustizia, la vita, la sua strada non va mai alla morte.