SCRUTATIO

Mercoledi, 26 novembre 2025 - Beato Giacomo Alberione ( Letture di oggi)

Псалтирь 69


font
Библия Синодальный переводBIBBIA CEI 1974
1 (68-1) ^^Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида.^^ (68-2) Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души [моей].1 'Al maestro del coro. Su "I gigli". Di Davide.'

2 (68-3) Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.2 Salvami, o Dio:
l'acqua mi giunge alla gola.
3 (68-4) Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога [моего].3 Affondo nel fango e non ho sostegno;
sono caduto in acque profonde
e l'onda mi travolge.
4 (68-5) Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать.4 Sono sfinito dal gridare,
riarse sono le mie fauci;
i miei occhi si consumano
nell'attesa del mio Dio.
5 (68-6) Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя.5 Più numerosi dei capelli del mio capo
sono coloro che mi odiano senza ragione.
Sono potenti i nemici che mi calunniano:
quanto non ho rubato, lo dovrei restituire?

6 (68-7) Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,6 Dio, tu conosci la mia stoltezza
e le mie colpe non ti sono nascoste.
7 (68-8) ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лице мое.7 Chi spera in te, a causa mia non sia confuso,
Signore, Dio degli eserciti;
per me non si vergogni
chi ti cerca, Dio d'Israele.

8 (68-9) Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,8 Per te io sopporto l'insulto
e la vergogna mi copre la faccia;
9 (68-10) ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;9 sono un estraneo per i miei fratelli,
un forestiero per i figli di mia madre.

10 (68-11) и плачу, постясь душею моею, и это ставят в поношение мне;10 Poiché mi divora lo zelo per la tua casa,
ricadono su di me gli oltraggi di chi ti insulta.
11 (68-12) и возлагаю на себя вместо одежды вретище, --и делаюсь для них притчею;11 Mi sono estenuato nel digiuno
ed è stata per me un'infamia.

12 (68-13) о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.12 Ho indossato come vestito un sacco
e sono diventato il loro scherno.
13 (68-14) А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;13 Sparlavano di me quanti sedevano alla porta,
gli ubriachi mi dileggiavano.

14 (68-15) извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;14 Ma io innalzo a te la mia preghiera,
Signore, nel tempo della benevolenza;
per la grandezza della tua bontà, rispondimi,
per la fedeltà della tua salvezza, o Dio.
15 (68-16) да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.15 Salvami dal fango, che io non affondi,
liberami dai miei nemici
e dalle acque profonde.
16 (68-17) Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;16 Non mi sommergano i flutti delle acque
e il vortice non mi travolga,
l'abisso non chiuda su di me la sua bocca.

17 (68-18) не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;17 Rispondimi, Signore, benefica è la tua grazia;
volgiti a me nella tua grande tenerezza.
18 (68-19) приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.18 Non nascondere il volto al tuo servo,
sono in pericolo: presto, rispondimi.

19 (68-20) Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги мои все пред Тобою.19 Avvicinati a me, riscattami,
salvami dai miei nemici.
20 (68-21) Поношение сокрушило сердце мое, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, --утешителей, но не нахожу.20 Tu conosci la mia infamia,
la mia vergogna e il mio disonore;
davanti a te sono tutti i miei nemici.
21 (68-22) И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.21 L'insulto ha spezzato il mio cuore e vengo meno.
Ho atteso compassione, ma invano,
consolatori, ma non ne ho trovati.
22 (68-23) Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их--западнею;22 Hanno messo nel mio cibo veleno
e quando avevo sete mi hanno dato aceto.

23 (68-24) да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;23 La loro tavola sia per essi un laccio,
una insidia i loro banchetti.
24 (68-25) излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их;24 Si offuschino i loro occhi, non vedano;
sfibra per sempre i loro fianchi.

25 (68-26) жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,25 Riversa su di loro il tuo sdegno,
li raggiunga la tua ira ardente.
26 (68-27) ибо, кого Ты поразил, они [еще] преследуют, и страдания уязвленных Тобою умножают.26 La loro casa sia desolata,
senza abitanti la loro tenda;
27 (68-28) Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;27 perché inseguono colui che hai percosso,
aggiungono dolore a chi tu hai ferito.
28 (68-29) да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.28 Imputa loro colpa su colpa
e non ottengano la tua giustizia.
29 (68-30) А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.29 Siano cancellati dal libro dei viventi
e tra i giusti non siano iscritti.

30 (68-31) Я буду славить имя Бога [моего] в песни, буду превозносить Его в славословии,30 Io sono infelice e sofferente;
la tua salvezza, Dio, mi ponga al sicuro.
31 (68-32) и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.31 Loderò il nome di Dio con il canto,
lo esalterò con azioni di grazie,
32 (68-33) Увидят [это] страждущие и возрадуются. И оживет сердце ваше, ищущие Бога,32 che il Signore gradirà più dei tori,
più dei giovenchi con corna e unghie.

33 (68-34) ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.33 Vedano gli umili e si rallegrino;
si ravvivi il cuore di chi cerca Dio,
34 (68-35) Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них;34 poiché il Signore ascolta i poveri
e non disprezza i suoi che sono prigionieri.
35 (68-36) ибо спасет Бог Сион, создаст города Иудины, и поселятся там и наследуют его,35 A lui acclamino i cieli e la terra,
i mari e quanto in essi si muove.

36 (68-37) и потомство рабов Его утвердится в нем, и любящие имя Его будут поселяться на нем.36 Perché Dio salverà Sion,
ricostruirà le città di Giuda:
vi abiteranno e ne avranno il possesso.
37 La stirpe dei suoi servi ne sarà erede,
e chi ama il suo nome vi porrà dimora.