Псалтирь 45
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Библия Синодальный перевод | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 (44-1) ^^Начальнику хора. На [музыкальном орудии] Шошан. Учение. Сынов Кореевых. Песнь любви.^^ (44-2) Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой--трость скорописца. | 1 In fine, alli figliuoli di Core, per i secreti. |
2 (44-3) Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог на веки. | 2 Iddio è il nostro rifugio e virtù; aiutore nelle tribulazioni, le quali molto ne hanno trovato. |
3 (44-4) Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею, | 3 Però, quando turberassi la terra, non temeremo; e quando si transferiranno i monti nel cuore del mare. |
4 (44-5) и в сем украшении Твоем поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела. | 4 Sonorono e turboronsi loro acque; conturbati sono i monti nella sua fortezza. |
5 (44-6) Остры стрелы Твои; --народы падут пред Тобою, --они--в сердце врагов Царя. | 5 Il muovere del fiume rallegra la città di Dio; l'Altissimo ha santificato il suo tabernacolo. |
6 (44-7) Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты--жезл царства Твоего. | 6 Nel suo mezzo, Iddio non si commoverà; aiuteralla Iddio la mattina per tempo. |
7 (44-8) Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих. | 7 Conturbate sono le genti, e abbassati sono i regni; dette la voce sua, e mossesi la terra. |
8 (44-9) Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя. | 8 Il Signore delle virtù è con noi; il Dio di Iacob è nostro ricevitore. |
9 (44-10) Дочери царей между почетными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте. | 9 Venite, e vedete le opere del Signore, le maraviglie che puose sopra la terra; |
10 (44-11) Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твое, и забудь народ твой и дом отца твоего. | 10 togliendo le battaglie insino alli termini della terra. Spezzerà l'arco, e romperà l'arme; e brucerà i scudi col fuoco. |
11 (44-12) И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он Господь твой, и ты поклонись Ему. | 11 Ponete mente, e vedete come io sono Iddio; sarò esaltato nelle genti, ed esaltarommi nella terra. |
12 (44-13) И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лице Твое. | 12 Il Signore di virtù è con noi; il Dio di Iacob è nostro ricevitore. |
13 (44-14) Вся слава дщери Царя внутри; одежда ее шита золотом; | |
14 (44-15) в испещренной одежде ведется она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги ее, | |
15 (44-16) приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя. | |
16 (44-17) Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле. | |
17 (44-18) Сделаю имя Твое памятным в род и род; посему народы будут славить Тебя во веки и веки. |