Псалтирь 41
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | SMITH VAN DYKE |
|---|---|
| 1 (40-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ (40-2) Блажен, кто помышляет о бедном! В день бедствия избавит его Господь. | 1 لامام المغنين. مزمور لداود. طوبى للذي ينظر الى المسكين. في يوم الشر ينجيه الرب. |
| 2 (40-3) Господь сохранит его и сбережет ему жизнь; блажен будет он на земле. И Ты не отдашь его на волю врагов его. | 2 الرب يحفظه ويحييه. يغتبط في الارض ولا يسلمه الى مرام اعدائه. |
| 3 (40-4) Господь укрепит его на одре болезни его. Ты изменишь все ложе его в болезни его. | 3 الرب يعضده وهو على فراش الضعف. مهدت مضجعه كله في مرضه |
| 4 (40-5) Я сказал: Господи! помилуй меня, исцели душу мою, ибо согрешил я пред Тобою. | 4 انا قلت يا رب ارحمني. اشف نفسي لاني قد اخطأت اليك. |
| 5 (40-6) Враги мои говорят обо мне злое: 'когда он умрет и погибнет имя его?' | 5 اعدائي يتقاولون عليّ بشر. متى يموت ويبيد اسمه. |
| 6 (40-7) И если приходит кто видеть меня, говорит ложь; сердце его слагает в себе неправду, и он, выйдя вон, толкует. | 6 وان دخل ليراني يتكلم بالكذب. قلبه يجمع لنفسه اثما. يخرج في الخارج يتكلم. |
| 7 (40-8) Все ненавидящие меня шепчут между собою против меня, замышляют на меня зло: | 7 كل مبغضيّ يتناجون معا عليّ. عليّ تفكروا باذيتي. |
| 8 (40-9) 'слово велиала пришло на него; он слег; не встать ему более'. | 8 يقولون امر رديء قد انسكب عليه. حيث اضطجع لا يعود يقوم. |
| 9 (40-10) Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту. | 9 ايضا رجل سلامتي الذي وثقت به آكل خبزي رفع عليّ عقبه |
| 10 (40-11) Ты же, Господи, помилуй меня и восставь меня, и я воздам им. | 10 اما انت يا رب فارحمني واقمني فاجازيهم. |
| 11 (40-12) Из того узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною, | 11 بهذا علمت انك سررت بي انه لم يهتف عليّ عدوّي. |
| 12 (40-13) а меня сохранишь в целости моей и поставишь пред лицем Твоим на веки. | 12 اما انا فبكمالي دعمتني واقمتني قدامك الى الابد. |
| 13 (40-14) Благословен Господь Бог Израилев от века и до века! Аминь, аминь! | 13 مبارك الرب اله اسرائيل من الازل والى الابد. آمين فآمين |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ