Псалтирь 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | SAGRADA BIBLIA |
|---|---|
| 1 (33-1) ^^Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился.^^ (33-2) Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих. | 1 De Davi. Quando simulou alienação na presença de Abimelec e, despedido por ele, partiu. Bendirei continuamente ao Senhor, seu louvor não deixará meus lábios. |
| 2 (33-3) Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся. | 2 Glorie-se a minha alma no Senhor; ouçam-me os humildes, e se alegrem. |
| 3 (33-4) Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе. | 3 Glorificai comigo ao Senhor, juntos exaltemos o seu nome. |
| 4 (33-5) Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня. | 4 Procurei o Senhor e ele me atendeu, livrou-me de todos os temores. |
| 5 (33-6) Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся. | 5 Olhai para ele a fim de vos alegrardes, e não se cobrir de vergonha o vosso rosto. |
| 6 (33-7) Сей нищий воззвал, --и Господь услышал и спас его от всех бед его. | 6 Vede, este miserável clamou e o Senhor o ouviu, de todas as angústias o livrou. |
| 7 (33-8) Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их. | 7 O anjo do Senhor acampa em redor dos que o temem, e os salva. |
| 8 (33-9) Вкусите, и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него! | 8 Provai e vede como o Senhor é bom, feliz o homem que se refugia junto dele. |
| 9 (33-10) Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его. | 9 Reverenciai o Senhor, vós, seus fiéis, porque nada falta àqueles que o temem. |
| 10 (33-11) Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе. | 10 Os poderosos empobrecem e passam fome, mas aos que buscam o Senhor nada lhes falta. |
| 11 (33-12) Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас. | 11 Vinde, meus filhos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor. |
| 12 (33-13) Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо? | 12 Qual é o homem que ama a vida, e deseja longos dias para gozar de felicidade? |
| 13 (33-14) Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов. | 13 Guarda tua língua do mal, e teus lábios das palavras enganosas. |
| 14 (33-15) Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним. | 14 Aparta-te do mal e faze o bem, busca a paz e vai ao seu encalço. |
| 15 (33-16) Очи Господни [обращены] на праведников, и уши Его--к воплю их. | 15 Os olhos do Senhor estão voltados para os justos, e seus ouvidos atentos aos seus clamores. |
| 16 (33-17) Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них. | 16 O Senhor volta a sua face irritada contra os que fazem o mal, para apagar da terra a lembrança deles. |
| 17 (33-18) Взывают [праведные], и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их. | 17 Apenas clamaram os justos, o Senhor os atendeu e os livrou de todas as suas angústias. |
| 18 (33-19) Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет. | 18 O Senhor está perto dos contritos de coração, e salva os que têm o espírito abatido. |
| 19 (33-20) Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь. | 19 São numerosas as tribulações do justo, mas de todas o livra o Senhor. |
| 20 (33-21) Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится. | 20 Ele protege cada um de seus ossos, nem um só deles será quebrado. |
| 21 (33-22) Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут. | 21 A malícia do ímpio o leva à morte, e os que odeiam o justo serão castigados. |
| 22 (33-23) Избавит Господь душу рабов Своих, и никто из уповающих на Него не погибнет. | 22 O Senhor livra a alma de seus servos; não será punido quem a ele se acolhe. |