Псалтирь 17
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | LA SACRA BIBBIA |
|---|---|
| 1 (16-1) ^^Молитва Давида.^^ Услышь, Господи, правду, внемли воплю моему, прими мольбу из уст нелживых. | 1 Preghiera. Di Davide. Odi, o Signore, la mia giustizia, fa' attenzione al mio lamento, ascolta la mia preghiera, che non sta su labbra false. |
| 2 (16-2) От Твоего лица суд мне да изыдет; да воззрят очи Твои на правоту. | 2 Dal tuo cospetto procede il mio giudizio, i tuoi occhi vedano ciò che è retto. |
| 3 (16-3) Ты испытал сердце мое, посетил меня ночью, искусил меня и ничего не нашел; от мыслей моих не отступают уста мои. | 3 Scruta il mio cuore, vaglialo nella notte, provami nel crogiolo: in me non troverai alcun crimine; non trasgredisce la mia bocca |
| 4 (16-4) В делах человеческих, по слову уст Твоих, я охранял себя от путей притеснителя. | 4 secondo l'operato umano; con la parola delle tue labbra dalle vie del violento mi sono custodito, |
| 5 (16-5) Утверди шаги мои на путях Твоих, да не колеблются стопы мои. | 5 tenendo i miei passi sulle tue orme, perché non vacillassero i miei piedi. |
| 6 (16-6) К Тебе взываю я, ибо Ты услышишь меня, Боже; приклони ухо Твое ко мне, услышь слова мои. | 6 Io ti chiamo, o Dio: tu mi rispondi. Sono certo che verso di me tendi le tue orecchie: ascolta il mio dire. |
| 7 (16-7) Яви дивную милость Твою, Спаситель уповающих [на Тебя] от противящихся деснице Твоей. | 7 Fa' risplendere le tue misericordie, tu che salvi dai loro avversari quanti cercano rifugio nella tua destra. |
| 8 (16-8) Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня | 8 Custodiscimi come la pupilla dell'occhio, all'ombra delle tue ali nascondimi, |
| 9 (16-9) от лица нечестивых, нападающих на меня, --от врагов души моей, окружающих меня: | 9 dal cospetto dei malvagi che mi usano violenza, dai nemici mortali che da ogni parte mi stringono. |
| 10 (16-10) они заключились в туке своем, надменно говорят устами своими. | 10 Hanno serrato le loro viscere, hanno in bocca parole arroganti; |
| 11 (16-11) На всяком шагу нашем ныне окружают нас; они устремили глаза свои, чтобы низложить [меня] на землю; | 11 stanno in agguato, mi hanno già circondato, volgono i loro occhi per prostrarmi a terra. |
| 12 (16-12) они подобны льву, жаждущему добычи, подобны скимну, сидящему в местах скрытных. | 12 La sua somiglianza è quella del leone che brama la preda e del leoncello che sta in agguato. |
| 13 (16-13) Восстань, Господи, предупреди их, низложи их. Избавь душу мою от нечестивого мечом Твоим, | 13 Sorgi, o Signore, affronta il suo volto e abbattilo; con la tua spada scampa l'anima mia dall'empio, |
| 14 (16-14) от людей--рукою Твоею, Господи, от людей мира, которых удел в [этой] жизни, которых чрево Ты наполняешь из сокровищниц Твоих; сыновья их сыты и оставят остаток детям своим. | 14 con la tua mano, o Signore, dai morti, cui è venuta meno la sorte fra i vivi; delle tue recondite provviste riempi il loro ventre. Si saziano i figli e ne lasciano un resto per i loro piccoli. |
| 15 (16-15) А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим. | 15 Io nella giustizia voglio contemplare il tuo volto; voglio saziarmi, al mio risveglio, della tua presenza. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ