Псалтирь 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | NEW AMERICAN BIBLE |
|---|---|
| 1 (131-1) ^^Песнь восхождения.^^ Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его: | 1 A song of ascents. LORD, remember David and all his anxious care; |
| 2 (131-2) как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова: | 2 How he swore an oath to the LORD, vowed to the Mighty One of Jacob: |
| 3 (131-3) 'не войду в шатер дома моего, не взойду на ложе мое; | 3 "I will not enter the house where I live, nor lie on the couch where I sleep; |
| 4 (131-4) не дам сна очам моим и веждам моим--дремания, | 4 I will give my eyes no sleep, my eyelids no rest, |
| 5 (131-5) доколе не найду места Господу, жилища--Сильному Иакова'. | 5 Till I find a home for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob." |
| 6 (131-6) Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иарима. | 6 "We have heard of it in Ephrathah; we have found it in the fields of Jaar. |
| 7 (131-7) Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его. | 7 Let us enter God's dwelling; let us worship at God's footstool." |
| 8 (131-8) Стань, Господи, на [место] покоя Твоего, --Ты и ковчег могущества Твоего. | 8 "Arise, LORD, come to your resting place, you and your majestic ark. |
| 9 (131-9) Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются. | 9 Your priests will be clothed with justice; your faithful will shout for joy." |
| 10 (131-10) Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего. | 10 For the sake of David your servant, do not reject your anointed. |
| 11 (131-11) Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: 'от плода чрева твоего посажу на престоле твоем. | 11 The LORD swore an oath to David, a pledge never to be broken: "Your own offspring I will set upon your throne. |
| 12 (131-12) Если сыновья твои будут сохранять завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем'. | 12 If your sons observe my covenant, the laws I shall teach them, Their sons, in turn, shall sit forever on your throne." |
| 13 (131-13) Ибо избрал Господь Сион, возжелал [его] в жилище Себе. | 13 Yes, the LORD has chosen Zion, desired it for a dwelling: |
| 14 (131-14) 'Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его. | 14 "This is my resting place forever; here I will dwell, for I desire it. |
| 15 (131-15) Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом; | 15 I will bless Zion with meat; its poor I will fill with bread. |
| 16 (131-16) священников его облеку во спасение, и святые его радостью возрадуются. | 16 I will clothe its priests with blessing; its faithful shall shout for joy. |
| 17 (131-17) Там возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему. | 17 There I will make a horn sprout for David's line; I will set a lamp for my anointed. |
| 18 (131-18) Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его'. | 18 His foes I will clothe with shame, but on him my crown shall gleam." |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ