Псалтирь 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 (131-1) ^^Песнь восхождения.^^ Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его: | 1 Hodočasnička pjesma. |
| 2 (131-2) как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова: | 2 Spomeni se, o Jahve, Davida i sve revnosti njegove: kako se Jahvi zakleo, zavjetovao Snazi Jakovljevoj: |
| 3 (131-3) 'не войду в шатер дома моего, не взойду на ложе мое; | 3 »Neću ući u šator doma svog nit’ uzaći na ležaj svoje postelje, |
| 4 (131-4) не дам сна очам моим и веждам моим--дремания, | 4 neću pustit’ snu na oči nit’ počinka dati vjeđama, |
| 5 (131-5) доколе не найду места Господу, жилища--Сильному Иакова'. | 5 dok Jahvi mjesto ne nađem, boravište Snazi Jakovljevoj.« |
| 6 (131-6) Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иарима. | 6 Eto, čusmo za nj u Efrati, nađosmo ga u poljima jaarskim. |
| 7 (131-7) Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его. | 7 Uđimo u stan njegov, pred noge mu padnimo! |
| 8 (131-8) Стань, Господи, на [место] покоя Твоего, --Ты и ковчег могущества Твоего. | 8 »Ustani, o Jahve, pođi k svom počivalištu, ti i Kovčeg sile tvoje! |
| 9 (131-9) Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются. | 9 Svećenici tvoji nek’ se obuku u pravednost, pobožnici tvoji nek’ radosno kliču! |
| 10 (131-10) Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего. | 10 Poradi Davida, sluge svojega, ne odvrati lica od svog pomazanika!« |
| 11 (131-11) Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: 'от плода чрева твоего посажу на престоле твоем. | 11 Jahve se zakle Davidu zakletvom tvrdom od koje neće odustati: »Potomka tvoje utrobe posadit ću na prijestolje tvoje. |
| 12 (131-12) Если сыновья твои будут сохранять завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем'. | 12 Budu li ti sinovi savez moj čuvali i naredbe kojima ih učim, i sinovi će njini dovijeka sjedit’ na tvom prijestolju.« |
| 13 (131-13) Ибо избрал Господь Сион, возжелал [его] в жилище Себе. | 13 Jer Jahve odabra Sion, njega zaželje sebi za sjedište. |
| 14 (131-14) 'Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его. | 14 »Ovo mi je počivalište vječno, boravit ću ovdje jer tako poželjeh. |
| 15 (131-15) Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом; | 15 Žitak ću njegov blagosloviti, siromahe nahraniti kruhom. |
| 16 (131-16) священников его облеку во спасение, и святые его радостью возрадуются. | 16 Svećenike njegove u spas ću odjenuti, sveti će njegovi kliktati radosno. |
| 17 (131-17) Там возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему. | 17 Učinit ću da ondje za Davida rog izraste, pripravit ću svjetiljku za svog pomazanika. |
| 18 (131-18) Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его'. | 18 U sram ću mu obući dušmane, a na njemu će blistat’ vijenac moj.« |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ