SCRUTATIO

Mercoledi, 15 ottobre 2025 - Santa Teresa d´Avila ( Letture di oggi)

Псалтирь 119


font
Библия Синодальный переводMODERN HEBREW BIBLE
1 (118-1) Блаженны непорочные в пути, ходящие в законе Господнем.1 אשרי תמימי דרך ההלכים בתורת יהוה
2 (118-2) Блаженны хранящие откровения Его, всем сердцем ищущие Его.2 אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו
3 (118-3) Они не делают беззакония, ходят путями Его.3 אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו
4 (118-4) Ты заповедал повеления Твои хранить твердо.4 אתה צויתה פקדיך לשמר מאד
5 (118-5) О, если бы направлялись пути мои к соблюдению уставов Твоих!5 אחלי יכנו דרכי לשמר חקיך
6 (118-6) Тогда я не постыдился бы, взирая на все заповеди Твои:6 אז לא אבוש בהביטי אל כל מצותיך
7 (118-7) я славил бы Тебя в правоте сердца, поучаясь судам правды Твоей.7 אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך
8 (118-8) Буду хранить уставы Твои; не оставляй меня совсем.8 את חקיך אשמר אל תעזבני עד מאד
9 (118-9) Как юноше содержать в чистоте путь свой? --Хранением себя по слову Твоему.9 במה יזכה נער את ארחו לשמר כדברך
10 (118-10) Всем сердцем моим ищу Тебя; не дай мне уклониться от заповедей Твоих.10 בכל לבי דרשתיך אל תשגני ממצותיך
11 (118-11) В сердце моем сокрыл я слово Твое, чтобы не грешить пред Тобою.11 בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא לך
12 (118-12) Благословен Ты, Господи! научи меня уставам Твоим.12 ברוך אתה יהוה למדני חקיך
13 (118-13) Устами моими возвещал я все суды уст Твоих.13 בשפתי ספרתי כל משפטי פיך
14 (118-14) На пути откровений Твоих я радуюсь, как во всяком богатстве.14 בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון
15 (118-15) О заповедях Твоих размышляю, и взираю на пути Твои.15 בפקדיך אשיחה ואביטה ארחתיך
16 (118-16) Уставами Твоими утешаюсь, не забываю слова Твоего.16 בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך
17 (118-17) Яви милость рабу Твоему, и буду жить и хранить слово Твое.17 גמל על עבדך אחיה ואשמרה דברך
18 (118-18) Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего.18 גל עיני ואביטה נפלאות מתורתך
19 (118-19) Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих.19 גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך
20 (118-20) Истомилась душа моя желанием судов Твоих во всякое время.20 גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת
21 (118-21) Ты укротил гордых, проклятых, уклоняющихся от заповедей Твоих.21 גערת זדים ארורים השגים ממצותיך
22 (118-22) Сними с меня поношение и посрамление, ибо я храню откровения Твои.22 גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי
23 (118-23) Князья сидят и сговариваются против меня, а раб Твой размышляет об уставах Твоих.23 גם ישבו שרים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך
24 (118-24) Откровения Твои--утешение мое, --советники мои.24 גם עדתיך שעשעי אנשי עצתי
25 (118-25) Душа моя повержена в прах; оживи меня по слову Твоему.25 דבקה לעפר נפשי חיני כדברך
26 (118-26) Объявил я пути мои, и Ты услышал меня; научи меня уставам Твоим.26 דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך
27 (118-27) Дай мне уразуметь путь повелений Твоих, и буду размышлять о чудесах Твоих.27 דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך
28 (118-28) Душа моя истаевает от скорби: укрепи меня по слову Твоему.28 דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך
29 (118-29) Удали от меня путь лжи, и закон Твой даруй мне.29 דרך שקר הסר ממני ותורתך חנני
30 (118-30) Я избрал путь истины, поставил пред собою суды Твои.30 דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי
31 (118-31) Я прилепился к откровениям Твоим, Господи; не постыди меня.31 דבקתי בעדותיך יהוה אל תבישני
32 (118-32) Потеку путем заповедей Твоих, когда Ты расширишь сердце мое.32 דרך מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי
33 (118-33) Укажи мне, Господи, путь уставов Твоих, и я буду держаться его до конца.33 הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב
34 (118-34) Вразуми меня, и буду соблюдать закон Твой и хранить его всем сердцем.34 הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל לב
35 (118-35) Поставь меня на стезю заповедей Твоих, ибо я возжелал ее.35 הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי
36 (118-36) Приклони сердце мое к откровениям Твоим, а не к корысти.36 הט לבי אל עדותיך ואל אל בצע
37 (118-37) Отврати очи мои, чтобы не видеть суеты; животвори меня на пути Твоем.37 העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני
38 (118-38) Утверди слово Твое рабу Твоему, ради благоговения пред Тобою.38 הקם לעבדך אמרתך אשר ליראתך
39 (118-39) Отврати поношение мое, которого я страшусь, ибо суды Твои благи.39 העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים
40 (118-40) Вот, я возжелал повелений Твоих; животвори меня правдою Твоею.40 הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני
41 (118-41) Да придут ко мне милости Твои, Господи, спасение Твое по слову Твоему, --41 ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך
42 (118-42) и я дам ответ поносящему меня, ибо уповаю на слово Твое.42 ואענה חרפי דבר כי בטחתי בדברך
43 (118-43) Не отнимай совсем от уст моих слова истины, ибо я уповаю на суды Твои43 ואל תצל מפי דבר אמת עד מאד כי למשפטך יחלתי
44 (118-44) и буду хранить закон Твой всегда, во веки и веки;44 ואשמרה תורתך תמיד לעולם ועד
45 (118-45) буду ходить свободно, ибо я взыскал повелений Твоих;45 ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי
46 (118-46) буду говорить об откровениях Твоих пред царями и не постыжусь;46 ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש
47 (118-47) буду утешаться заповедями Твоими, которые возлюбил;47 ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי
48 (118-48) руки мои буду простирать к заповедям Твоим, которые возлюбил, и размышлять об уставах Твоих.48 ואשא כפי אל מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך
49 (118-49) Вспомни слово Твое к рабу Твоему, на которое Ты повелел мне уповать:49 זכר דבר לעבדך על אשר יחלתני
50 (118-50) это--утешение в бедствии моем, что слово Твое оживляет меня.50 זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני
51 (118-51) Гордые крайне ругались надо мною, но я не уклонился от закона Твоего.51 זדים הליצני עד מאד מתורתך לא נטיתי
52 (118-52) Вспоминал суды Твои, Господи, от века, и утешался.52 זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם
53 (118-53) Ужас овладевает мною при виде нечестивых, оставляющих закон Твой.53 זלעפה אחזתני מרשעים עזבי תורתך
54 (118-54) Уставы Твои были песнями моими на месте странствований моих.54 זמרות היו לי חקיך בבית מגורי
55 (118-55) Ночью вспоминал я имя Твое, Господи, и хранил закон Твой.55 זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך
56 (118-56) Он стал моим, ибо повеления Твои храню.56 זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי
57 (118-57) Удел мой, Господи, сказал я, соблюдать слова Твои.57 חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך
58 (118-58) Молился я Тебе всем сердцем: помилуй меня по слову Твоему.58 חליתי פניך בכל לב חנני כאמרתך
59 (118-59) Размышлял о путях моих и обращал стопы мои к откровениям Твоим.59 חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדתיך
60 (118-60) Спешил и не медлил соблюдать заповеди Твои.60 חשתי ולא התמהמהתי לשמר מצותיך
61 (118-61) Сети нечестивых окружили меня, но я не забывал закона Твоего.61 חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי
62 (118-62) В полночь вставал славословить Тебя за праведные суды Твои.62 חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך
63 (118-63) Общник я всем боящимся Тебя и хранящим повеления Твои.63 חבר אני לכל אשר יראוך ולשמרי פקודיך
64 (118-64) Милости Твоей, Господи, полна земля; научи меня уставам Твоим.64 חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני
65 (118-65) Благо сотворил Ты рабу Твоему, Господи, по слову Твоему.65 טוב עשית עם עבדך יהוה כדברך
66 (118-66) Доброму разумению и ведению научи меня, ибо заповедям Твоим я верую.66 טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי
67 (118-67) Прежде страдания моего я заблуждался; а ныне слово Твое храню.67 טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי
68 (118-68) Благ и благодетелен Ты, --научи меня уставам Твоим.68 טוב אתה ומטיב למדני חקיך
69 (118-69) Гордые сплетают на меня ложь; я же всем сердцем буду хранить повеления Твои.69 טפלו עלי שקר זדים אני בכל לב אצר פקודיך
70 (118-70) Ожирело сердце их, как тук; я же законом Твоим утешаюсь.70 טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי
71 (118-71) Благо мне, что я пострадал, дабы научиться уставам Твоим.71 טוב לי כי עניתי למען אלמד חקיך
72 (118-72) Закон уст Твоих для меня лучше тысяч золота и серебра.72 טוב לי תורת פיך מאלפי זהב וכסף
73 (118-73) Руки Твои сотворили меня и устроили меня; вразуми меня, и научусь заповедям Твоим.73 ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך
74 (118-74) Боящиеся Тебя увидят меня--и возрадуются, что я уповаю на слово Твое.74 יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי
75 (118-75) Знаю, Господи, что суды Твои праведны и по справедливости Ты наказал меня.75 ידעתי יהוה כי צדק משפטיך ואמונה עניתני
76 (118-76) Да будет же милость Твоя утешением моим, по слову Твоему к рабу Твоему.76 יהי נא חסדך לנחמני כאמרתך לעבדך
77 (118-77) Да придет ко мне милосердие Твое, и я буду жить; ибо закон Твой--утешение мое.77 יבאוני רחמיך ואחיה כי תורתך שעשעי
78 (118-78) Да будут постыжены гордые, ибо безвинно угнетают меня; я размышляю о повелениях Твоих.78 יבשו זדים כי שקר עותוני אני אשיח בפקודיך
79 (118-79) Да обратятся ко мне боящиеся Тебя и знающие откровения Твои.79 ישובו לי יראיך וידעו עדתיך
80 (118-80) Да будет сердце мое непорочно в уставах Твоих, чтобы я не посрамился.80 יהי לבי תמים בחקיך למען לא אבוש
81 (118-81) Истаевает душа моя о спасении Твоем; уповаю на слово Твое.81 כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי
82 (118-82) Истаевают очи мои о слове Твоем; я говорю: когда Ты утешишь меня?82 כלו עיני לאמרתך לאמר מתי תנחמני
83 (118-83) Я стал, как мех в дыму, [но] уставов Твоих не забыл.83 כי הייתי כנאד בקיטור חקיך לא שכחתי
84 (118-84) Сколько дней раба Твоего? Когда произведешь суд над гонителями моими?84 כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט
85 (118-85) Яму вырыли мне гордые, вопреки закону Твоему.85 כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך
86 (118-86) Все заповеди Твои--истина; несправедливо преследуют меня: помоги мне;86 כל מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני
87 (118-87) едва не погубили меня на земле, но я не оставил повелений Твоих.87 כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך
88 (118-88) По милости Твоей оживляй меня, и буду хранить откровения уст Твоих.88 כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך
89 (118-89) На веки, Господи, слово Твое утверждено на небесах;89 לעולם יהוה דברך נצב בשמים
90 (118-90) истина Твоя в род и род. Ты поставил землю, и она стоит.90 לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד
91 (118-91) По определениям Твоим все стоит доныне, ибо все служит Тебе.91 למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך
92 (118-92) Если бы не закон Твой был утешением моим, погиб бы я в бедствии моем.92 לולי תורתך שעשעי אז אבדתי בעניי
93 (118-93) Вовек не забуду повелений Твоих, ибо ими Ты оживляешь меня.93 לעולם לא אשכח פקודיך כי בם חייתני
94 (118-94) Твой я, спаси меня; ибо я взыскал повелений Твоих.94 לך אני הושיעני כי פקודיך דרשתי
95 (118-95) Нечестивые подстерегают меня, чтобы погубить; [а] я углубляюсь в откровения Твои.95 לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן
96 (118-96) Я видел предел всякого совершенства, [но] Твоя заповедь безмерно обширна.96 לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד
97 (118-97) Как люблю я закон Твой! весь день размышляю о нем.97 מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי
98 (118-98) Заповедью Твоею Ты соделал меня мудрее врагов моих, ибо она всегда со мною.98 מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא לי
99 (118-99) Я стал разумнее всех учителей моих, ибо размышляю об откровениях Твоих.99 מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי
100 (118-100) Я сведущ более старцев, ибо повеления Твои храню.100 מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי
101 (118-101) От всякого злого пути удерживаю ноги мои, чтобы хранить слово Твое;101 מכל ארח רע כלאתי רגלי למען אשמר דברך
102 (118-102) от судов Твоих не уклоняюсь, ибо Ты научаешь меня.102 ממשפטיך לא סרתי כי אתה הורתני
103 (118-103) Как сладки гортани моей слова Твои! лучше меда устам моим.103 מה נמלצו לחכי אמרתך מדבש לפי
104 (118-104) Повелениями Твоими я вразумлен; потому ненавижу всякий путь лжи.104 מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל ארח שקר
105 (118-105) Слово Твое--светильник ноге моей и свет стезе моей.105 נר לרגלי דברך ואור לנתיבתי
106 (118-106) Я клялся хранить праведные суды Твои, и исполню.106 נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך
107 (118-107) Сильно угнетен я, Господи; оживи меня по слову Твоему.107 נעניתי עד מאד יהוה חיני כדברך
108 (118-108) Благоволи же, Господи, принять добровольную жертву уст моих, и судам Твоим научи меня.108 נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני
109 (118-109) Душа моя непрестанно в руке моей, но закона Твоего не забываю.109 נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי
110 (118-110) Нечестивые поставили для меня сеть, но я не уклонился от повелений Твоих.110 נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי
111 (118-111) Откровения Твои я принял, как наследие на веки, ибо они веселие сердца моего.111 נחלתי עדותיך לעולם כי ששון לבי המה
112 (118-112) Я приклонил сердце мое к исполнению уставов Твоих навек, до конца.112 נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב
113 (118-113) Вымыслы [человеческие] ненавижу, а закон Твой люблю.113 סעפים שנאתי ותורתך אהבתי
114 (118-114) Ты покров мой и щит мой; на слово Твое уповаю.114 סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי
115 (118-115) Удалитесь от меня, беззаконные, и буду хранить заповеди Бога моего.115 סורו ממני מרעים ואצרה מצות אלהי
116 (118-116) Укрепи меня по слову Твоему, и буду жить; не посрами меня в надежде моей;116 סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי
117 (118-117) поддержи меня, и спасусь; и в уставы Твои буду вникать непрестанно.117 סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד
118 (118-118) Всех, отступающих от уставов Твоих, Ты низлагаешь, ибо ухищрения их--ложь.118 סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם
119 (118-119) [Как] изгарь, отметаешь Ты всех нечестивых земли; потому я возлюбил откровения Твои.119 סגים השבת כל רשעי ארץ לכן אהבתי עדתיך
120 (118-120) Трепещет от страха Твоего плоть моя, и судов Твоих я боюсь.120 סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי
121 (118-121) Я совершал суд и правду; не предай меня гонителям моим.121 עשיתי משפט וצדק בל תניחני לעשקי
122 (118-122) Заступи раба Твоего ко благу [его], чтобы не угнетали меня гордые.122 ערב עבדך לטוב אל יעשקני זדים
123 (118-123) Истаевают очи мои, ожидая спасения Твоего и слова правды Твоей.123 עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך
124 (118-124) Сотвори с рабом Твоим по милости Твоей, и уставам Твоим научи меня.124 עשה עם עבדך כחסדך וחקיך למדני
125 (118-125) Я раб Твой: вразуми меня, и познаю откровения Твои.125 עבדך אני הבינני ואדעה עדתיך
126 (118-126) Время Господу действовать: закон Твой разорили.126 עת לעשות ליהוה הפרו תורתך
127 (118-127) А я люблю заповеди Твои более золота, и золота чистого.127 על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז
128 (118-128) Все повеления Твои--все признаю справедливыми; всякий путь лжи ненавижу.128 על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי
129 (118-129) Дивны откровения Твои; потому хранит их душа моя.129 פלאות עדותיך על כן נצרתם נפשי
130 (118-130) Откровение слов Твоих просвещает, вразумляет простых.130 פתח דבריך יאיר מבין פתיים
131 (118-131) Открываю уста мои и вздыхаю, ибо заповедей Твоих жажду.131 פי פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי
132 (118-132) Призри на меня и помилуй меня, как поступаешь с любящими имя Твое.132 פנה אלי וחנני כמשפט לאהבי שמך
133 (118-133) Утверди стопы мои в слове Твоем и не дай овладеть мною никакому беззаконию;133 פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און
134 (118-134) избавь меня от угнетения человеческого, и буду хранить повеления Твои;134 פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך
135 (118-135) осияй раба Твоего светом лица Твоего и научи меня уставам Твоим.135 פניך האר בעבדך ולמדני את חקיך
136 (118-136) Из глаз моих текут потоки вод оттого, что не хранят закона Твоего.136 פלגי מים ירדו עיני על לא שמרו תורתך
137 (118-137) Праведен Ты, Господи, и справедливы суды Твои.137 צדיק אתה יהוה וישר משפטיך
138 (118-138) Откровения Твои, которые Ты заповедал, --правда и совершенная истина.138 צוית צדק עדתיך ואמונה מאד
139 (118-139) Ревность моя снедает меня, потому что мои враги забыли слова Твои.139 צמתתני קנאתי כי שכחו דבריך צרי
140 (118-140) Слово Твое весьма чисто, и раб Твой возлюбил его.140 צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה
141 (118-141) Мал я и презрен, [но] повелений Твоих не забываю.141 צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי
142 (118-142) Правда Твоя--правда вечная, и закон Твой--истина.142 צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת
143 (118-143) Скорбь и горесть постигли меня; заповеди Твои--утешение мое.143 צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי
144 (118-144) Правда откровений Твоих вечна: вразуми меня, и буду жить.144 צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה
145 (118-145) Взываю всем сердцем [моим]: услышь меня, Господи, --и сохраню уставы Твои.145 קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה
146 (118-146) Призываю Тебя: спаси меня, и буду хранить откровения Твои.146 קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך
147 (118-147) Предваряю рассвет и взываю; на слово Твое уповаю.147 קדמתי בנשף ואשועה לדבריך יחלתי
148 (118-148) Очи мои предваряют [утреннюю] стражу, чтобы мне углубляться в слово Твое.148 קדמו עיני אשמרות לשיח באמרתך
149 (118-149) Услышь голос мой по милости Твоей, Господи; по суду Твоему оживи меня.149 קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני
150 (118-150) Приблизились замышляющие лукавство; далеки они от закона Твоего.150 קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו
151 (118-151) Близок Ты, Господи, и все заповеди Твои--истина.151 קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת
152 (118-152) Издавна узнал я об откровениях Твоих, что Ты утвердил их на веки.152 קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם
153 (118-153) Воззри на бедствие мое и избавь меня, ибо я не забываю закона Твоего.153 ראה עניי וחלצני כי תורתך לא שכחתי
154 (118-154) Вступись в дело мое и защити меня; по слову Твоему оживи меня.154 ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני
155 (118-155) Далеко от нечестивых спасение, ибо они уставов Твоих не ищут.155 רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו
156 (118-156) Много щедрот Твоих, Господи; по суду Твоему оживи меня.156 רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני
157 (118-157) Много у меня гонителей и врагов, [но] от откровений Твоих я не удаляюсь.157 רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי
158 (118-158) Вижу отступников, и сокрушаюсь, ибо они не хранят слова Твоего.158 ראיתי בגדים ואתקוטטה אשר אמרתך לא שמרו
159 (118-159) Зри, как я люблю повеления Твои; по милости Твоей, Господи, оживи меня.159 ראה כי פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני
160 (118-160) Основание слова Твоего истинно, и вечен всякий суд правды Твоей.160 ראש דברך אמת ולעולם כל משפט צדקך
161 (118-161) Князья гонят меня безвинно, но сердце мое боится слова Твоего.161 שרים רדפוני חנם ומדבריך פחד לבי
162 (118-162) Радуюсь я слову Твоему, как получивший великую прибыль.162 שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב
163 (118-163) Ненавижу ложь и гнушаюсь ею; закон же Твой люблю.163 שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי
164 (118-164) Семикратно в день прославляю Тебя за суды правды Твоей.164 שבע ביום הללתיך על משפטי צדקך
165 (118-165) Велик мир у любящих закон Твой, и нет им преткновения.165 שלום רב לאהבי תורתך ואין למו מכשול
166 (118-166) Уповаю на спасение Твое, Господи, и заповеди Твои исполняю.166 שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי
167 (118-167) Душа моя хранит откровения Твои, и я люблю их крепко.167 שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד
168 (118-168) Храню повеления Твои и откровения Твои, ибо все пути мои пред Тобою.168 שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל דרכי נגדך
169 (118-169) Да приблизится вопль мой пред лице Твое, Господи; по слову Твоему вразуми меня.169 תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני
170 (118-170) Да придет моление мое пред лице Твое; по слову Твоему избавь меня.170 תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני
171 (118-171) Уста мои произнесут хвалу, когда Ты научишь меня уставам Твоим.171 תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך
172 (118-172) Язык мой возгласит слово Твое, ибо все заповеди Твои праведны.172 תען לשוני אמרתך כי כל מצותיך צדק
173 (118-173) Да будет рука Твоя в помощь мне, ибо я повеления Твои избрал.173 תהי ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי
174 (118-174) Жажду спасения Твоего, Господи, и закон Твой--утешение мое.174 תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי
175 (118-175) Да живет душа моя и славит Тебя, и суды Твои да помогут мне.175 תחי נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני
176 (118-176) Я заблудился, как овца потерянная: взыщи раба Твоего, ибо я заповедей Твоих не забыл.176 תעיתי כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי