Псалтирь 119
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Библия Синодальный перевод | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 (118-1) Блаженны непорочные в пути, ходящие в законе Господнем. | 1 אשרי תמימי דרך ההלכים בתורת יהוה |
2 (118-2) Блаженны хранящие откровения Его, всем сердцем ищущие Его. | 2 אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו |
3 (118-3) Они не делают беззакония, ходят путями Его. | 3 אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו |
4 (118-4) Ты заповедал повеления Твои хранить твердо. | 4 אתה צויתה פקדיך לשמר מאד |
5 (118-5) О, если бы направлялись пути мои к соблюдению уставов Твоих! | 5 אחלי יכנו דרכי לשמר חקיך |
6 (118-6) Тогда я не постыдился бы, взирая на все заповеди Твои: | 6 אז לא אבוש בהביטי אל כל מצותיך |
7 (118-7) я славил бы Тебя в правоте сердца, поучаясь судам правды Твоей. | 7 אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך |
8 (118-8) Буду хранить уставы Твои; не оставляй меня совсем. | 8 את חקיך אשמר אל תעזבני עד מאד |
9 (118-9) Как юноше содержать в чистоте путь свой? --Хранением себя по слову Твоему. | 9 במה יזכה נער את ארחו לשמר כדברך |
10 (118-10) Всем сердцем моим ищу Тебя; не дай мне уклониться от заповедей Твоих. | 10 בכל לבי דרשתיך אל תשגני ממצותיך |
11 (118-11) В сердце моем сокрыл я слово Твое, чтобы не грешить пред Тобою. | 11 בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא לך |
12 (118-12) Благословен Ты, Господи! научи меня уставам Твоим. | 12 ברוך אתה יהוה למדני חקיך |
13 (118-13) Устами моими возвещал я все суды уст Твоих. | 13 בשפתי ספרתי כל משפטי פיך |
14 (118-14) На пути откровений Твоих я радуюсь, как во всяком богатстве. | 14 בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון |
15 (118-15) О заповедях Твоих размышляю, и взираю на пути Твои. | 15 בפקדיך אשיחה ואביטה ארחתיך |
16 (118-16) Уставами Твоими утешаюсь, не забываю слова Твоего. | 16 בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך |
17 (118-17) Яви милость рабу Твоему, и буду жить и хранить слово Твое. | 17 גמל על עבדך אחיה ואשמרה דברך |
18 (118-18) Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего. | 18 גל עיני ואביטה נפלאות מתורתך |
19 (118-19) Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих. | 19 גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך |
20 (118-20) Истомилась душа моя желанием судов Твоих во всякое время. | 20 גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת |
21 (118-21) Ты укротил гордых, проклятых, уклоняющихся от заповедей Твоих. | 21 גערת זדים ארורים השגים ממצותיך |
22 (118-22) Сними с меня поношение и посрамление, ибо я храню откровения Твои. | 22 גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי |
23 (118-23) Князья сидят и сговариваются против меня, а раб Твой размышляет об уставах Твоих. | 23 גם ישבו שרים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך |
24 (118-24) Откровения Твои--утешение мое, --советники мои. | 24 גם עדתיך שעשעי אנשי עצתי |
25 (118-25) Душа моя повержена в прах; оживи меня по слову Твоему. | 25 דבקה לעפר נפשי חיני כדברך |
26 (118-26) Объявил я пути мои, и Ты услышал меня; научи меня уставам Твоим. | 26 דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך |
27 (118-27) Дай мне уразуметь путь повелений Твоих, и буду размышлять о чудесах Твоих. | 27 דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך |
28 (118-28) Душа моя истаевает от скорби: укрепи меня по слову Твоему. | 28 דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך |
29 (118-29) Удали от меня путь лжи, и закон Твой даруй мне. | 29 דרך שקר הסר ממני ותורתך חנני |
30 (118-30) Я избрал путь истины, поставил пред собою суды Твои. | 30 דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי |
31 (118-31) Я прилепился к откровениям Твоим, Господи; не постыди меня. | 31 דבקתי בעדותיך יהוה אל תבישני |
32 (118-32) Потеку путем заповедей Твоих, когда Ты расширишь сердце мое. | 32 דרך מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי |
33 (118-33) Укажи мне, Господи, путь уставов Твоих, и я буду держаться его до конца. | 33 הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב |
34 (118-34) Вразуми меня, и буду соблюдать закон Твой и хранить его всем сердцем. | 34 הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל לב |
35 (118-35) Поставь меня на стезю заповедей Твоих, ибо я возжелал ее. | 35 הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי |
36 (118-36) Приклони сердце мое к откровениям Твоим, а не к корысти. | 36 הט לבי אל עדותיך ואל אל בצע |
37 (118-37) Отврати очи мои, чтобы не видеть суеты; животвори меня на пути Твоем. | 37 העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני |
38 (118-38) Утверди слово Твое рабу Твоему, ради благоговения пред Тобою. | 38 הקם לעבדך אמרתך אשר ליראתך |
39 (118-39) Отврати поношение мое, которого я страшусь, ибо суды Твои благи. | 39 העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים |
40 (118-40) Вот, я возжелал повелений Твоих; животвори меня правдою Твоею. | 40 הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני |
41 (118-41) Да придут ко мне милости Твои, Господи, спасение Твое по слову Твоему, -- | 41 ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך |
42 (118-42) и я дам ответ поносящему меня, ибо уповаю на слово Твое. | 42 ואענה חרפי דבר כי בטחתי בדברך |
43 (118-43) Не отнимай совсем от уст моих слова истины, ибо я уповаю на суды Твои | 43 ואל תצל מפי דבר אמת עד מאד כי למשפטך יחלתי |
44 (118-44) и буду хранить закон Твой всегда, во веки и веки; | 44 ואשמרה תורתך תמיד לעולם ועד |
45 (118-45) буду ходить свободно, ибо я взыскал повелений Твоих; | 45 ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי |
46 (118-46) буду говорить об откровениях Твоих пред царями и не постыжусь; | 46 ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש |
47 (118-47) буду утешаться заповедями Твоими, которые возлюбил; | 47 ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי |
48 (118-48) руки мои буду простирать к заповедям Твоим, которые возлюбил, и размышлять об уставах Твоих. | 48 ואשא כפי אל מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך |
49 (118-49) Вспомни слово Твое к рабу Твоему, на которое Ты повелел мне уповать: | 49 זכר דבר לעבדך על אשר יחלתני |
50 (118-50) это--утешение в бедствии моем, что слово Твое оживляет меня. | 50 זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני |
51 (118-51) Гордые крайне ругались надо мною, но я не уклонился от закона Твоего. | 51 זדים הליצני עד מאד מתורתך לא נטיתי |
52 (118-52) Вспоминал суды Твои, Господи, от века, и утешался. | 52 זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם |
53 (118-53) Ужас овладевает мною при виде нечестивых, оставляющих закон Твой. | 53 זלעפה אחזתני מרשעים עזבי תורתך |
54 (118-54) Уставы Твои были песнями моими на месте странствований моих. | 54 זמרות היו לי חקיך בבית מגורי |
55 (118-55) Ночью вспоминал я имя Твое, Господи, и хранил закон Твой. | 55 זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך |
56 (118-56) Он стал моим, ибо повеления Твои храню. | 56 זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי |
57 (118-57) Удел мой, Господи, сказал я, соблюдать слова Твои. | 57 חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך |
58 (118-58) Молился я Тебе всем сердцем: помилуй меня по слову Твоему. | 58 חליתי פניך בכל לב חנני כאמרתך |
59 (118-59) Размышлял о путях моих и обращал стопы мои к откровениям Твоим. | 59 חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדתיך |
60 (118-60) Спешил и не медлил соблюдать заповеди Твои. | 60 חשתי ולא התמהמהתי לשמר מצותיך |
61 (118-61) Сети нечестивых окружили меня, но я не забывал закона Твоего. | 61 חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי |
62 (118-62) В полночь вставал славословить Тебя за праведные суды Твои. | 62 חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך |
63 (118-63) Общник я всем боящимся Тебя и хранящим повеления Твои. | 63 חבר אני לכל אשר יראוך ולשמרי פקודיך |
64 (118-64) Милости Твоей, Господи, полна земля; научи меня уставам Твоим. | 64 חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני |
65 (118-65) Благо сотворил Ты рабу Твоему, Господи, по слову Твоему. | 65 טוב עשית עם עבדך יהוה כדברך |
66 (118-66) Доброму разумению и ведению научи меня, ибо заповедям Твоим я верую. | 66 טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי |
67 (118-67) Прежде страдания моего я заблуждался; а ныне слово Твое храню. | 67 טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי |
68 (118-68) Благ и благодетелен Ты, --научи меня уставам Твоим. | 68 טוב אתה ומטיב למדני חקיך |
69 (118-69) Гордые сплетают на меня ложь; я же всем сердцем буду хранить повеления Твои. | 69 טפלו עלי שקר זדים אני בכל לב אצר פקודיך |
70 (118-70) Ожирело сердце их, как тук; я же законом Твоим утешаюсь. | 70 טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי |
71 (118-71) Благо мне, что я пострадал, дабы научиться уставам Твоим. | 71 טוב לי כי עניתי למען אלמד חקיך |
72 (118-72) Закон уст Твоих для меня лучше тысяч золота и серебра. | 72 טוב לי תורת פיך מאלפי זהב וכסף |
73 (118-73) Руки Твои сотворили меня и устроили меня; вразуми меня, и научусь заповедям Твоим. | 73 ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך |
74 (118-74) Боящиеся Тебя увидят меня--и возрадуются, что я уповаю на слово Твое. | 74 יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי |
75 (118-75) Знаю, Господи, что суды Твои праведны и по справедливости Ты наказал меня. | 75 ידעתי יהוה כי צדק משפטיך ואמונה עניתני |
76 (118-76) Да будет же милость Твоя утешением моим, по слову Твоему к рабу Твоему. | 76 יהי נא חסדך לנחמני כאמרתך לעבדך |
77 (118-77) Да придет ко мне милосердие Твое, и я буду жить; ибо закон Твой--утешение мое. | 77 יבאוני רחמיך ואחיה כי תורתך שעשעי |
78 (118-78) Да будут постыжены гордые, ибо безвинно угнетают меня; я размышляю о повелениях Твоих. | 78 יבשו זדים כי שקר עותוני אני אשיח בפקודיך |
79 (118-79) Да обратятся ко мне боящиеся Тебя и знающие откровения Твои. | 79 ישובו לי יראיך וידעו עדתיך |
80 (118-80) Да будет сердце мое непорочно в уставах Твоих, чтобы я не посрамился. | 80 יהי לבי תמים בחקיך למען לא אבוש |
81 (118-81) Истаевает душа моя о спасении Твоем; уповаю на слово Твое. | 81 כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי |
82 (118-82) Истаевают очи мои о слове Твоем; я говорю: когда Ты утешишь меня? | 82 כלו עיני לאמרתך לאמר מתי תנחמני |
83 (118-83) Я стал, как мех в дыму, [но] уставов Твоих не забыл. | 83 כי הייתי כנאד בקיטור חקיך לא שכחתי |
84 (118-84) Сколько дней раба Твоего? Когда произведешь суд над гонителями моими? | 84 כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט |
85 (118-85) Яму вырыли мне гордые, вопреки закону Твоему. | 85 כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך |
86 (118-86) Все заповеди Твои--истина; несправедливо преследуют меня: помоги мне; | 86 כל מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני |
87 (118-87) едва не погубили меня на земле, но я не оставил повелений Твоих. | 87 כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך |
88 (118-88) По милости Твоей оживляй меня, и буду хранить откровения уст Твоих. | 88 כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך |
89 (118-89) На веки, Господи, слово Твое утверждено на небесах; | 89 לעולם יהוה דברך נצב בשמים |
90 (118-90) истина Твоя в род и род. Ты поставил землю, и она стоит. | 90 לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד |
91 (118-91) По определениям Твоим все стоит доныне, ибо все служит Тебе. | 91 למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך |
92 (118-92) Если бы не закон Твой был утешением моим, погиб бы я в бедствии моем. | 92 לולי תורתך שעשעי אז אבדתי בעניי |
93 (118-93) Вовек не забуду повелений Твоих, ибо ими Ты оживляешь меня. | 93 לעולם לא אשכח פקודיך כי בם חייתני |
94 (118-94) Твой я, спаси меня; ибо я взыскал повелений Твоих. | 94 לך אני הושיעני כי פקודיך דרשתי |
95 (118-95) Нечестивые подстерегают меня, чтобы погубить; [а] я углубляюсь в откровения Твои. | 95 לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן |
96 (118-96) Я видел предел всякого совершенства, [но] Твоя заповедь безмерно обширна. | 96 לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד |
97 (118-97) Как люблю я закон Твой! весь день размышляю о нем. | 97 מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי |
98 (118-98) Заповедью Твоею Ты соделал меня мудрее врагов моих, ибо она всегда со мною. | 98 מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא לי |
99 (118-99) Я стал разумнее всех учителей моих, ибо размышляю об откровениях Твоих. | 99 מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי |
100 (118-100) Я сведущ более старцев, ибо повеления Твои храню. | 100 מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי |
101 (118-101) От всякого злого пути удерживаю ноги мои, чтобы хранить слово Твое; | 101 מכל ארח רע כלאתי רגלי למען אשמר דברך |
102 (118-102) от судов Твоих не уклоняюсь, ибо Ты научаешь меня. | 102 ממשפטיך לא סרתי כי אתה הורתני |
103 (118-103) Как сладки гортани моей слова Твои! лучше меда устам моим. | 103 מה נמלצו לחכי אמרתך מדבש לפי |
104 (118-104) Повелениями Твоими я вразумлен; потому ненавижу всякий путь лжи. | 104 מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל ארח שקר |
105 (118-105) Слово Твое--светильник ноге моей и свет стезе моей. | 105 נר לרגלי דברך ואור לנתיבתי |
106 (118-106) Я клялся хранить праведные суды Твои, и исполню. | 106 נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך |
107 (118-107) Сильно угнетен я, Господи; оживи меня по слову Твоему. | 107 נעניתי עד מאד יהוה חיני כדברך |
108 (118-108) Благоволи же, Господи, принять добровольную жертву уст моих, и судам Твоим научи меня. | 108 נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני |
109 (118-109) Душа моя непрестанно в руке моей, но закона Твоего не забываю. | 109 נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי |
110 (118-110) Нечестивые поставили для меня сеть, но я не уклонился от повелений Твоих. | 110 נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי |
111 (118-111) Откровения Твои я принял, как наследие на веки, ибо они веселие сердца моего. | 111 נחלתי עדותיך לעולם כי ששון לבי המה |
112 (118-112) Я приклонил сердце мое к исполнению уставов Твоих навек, до конца. | 112 נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב |
113 (118-113) Вымыслы [человеческие] ненавижу, а закон Твой люблю. | 113 סעפים שנאתי ותורתך אהבתי |
114 (118-114) Ты покров мой и щит мой; на слово Твое уповаю. | 114 סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי |
115 (118-115) Удалитесь от меня, беззаконные, и буду хранить заповеди Бога моего. | 115 סורו ממני מרעים ואצרה מצות אלהי |
116 (118-116) Укрепи меня по слову Твоему, и буду жить; не посрами меня в надежде моей; | 116 סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי |
117 (118-117) поддержи меня, и спасусь; и в уставы Твои буду вникать непрестанно. | 117 סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד |
118 (118-118) Всех, отступающих от уставов Твоих, Ты низлагаешь, ибо ухищрения их--ложь. | 118 סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם |
119 (118-119) [Как] изгарь, отметаешь Ты всех нечестивых земли; потому я возлюбил откровения Твои. | 119 סגים השבת כל רשעי ארץ לכן אהבתי עדתיך |
120 (118-120) Трепещет от страха Твоего плоть моя, и судов Твоих я боюсь. | 120 סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי |
121 (118-121) Я совершал суд и правду; не предай меня гонителям моим. | 121 עשיתי משפט וצדק בל תניחני לעשקי |
122 (118-122) Заступи раба Твоего ко благу [его], чтобы не угнетали меня гордые. | 122 ערב עבדך לטוב אל יעשקני זדים |
123 (118-123) Истаевают очи мои, ожидая спасения Твоего и слова правды Твоей. | 123 עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך |
124 (118-124) Сотвори с рабом Твоим по милости Твоей, и уставам Твоим научи меня. | 124 עשה עם עבדך כחסדך וחקיך למדני |
125 (118-125) Я раб Твой: вразуми меня, и познаю откровения Твои. | 125 עבדך אני הבינני ואדעה עדתיך |
126 (118-126) Время Господу действовать: закон Твой разорили. | 126 עת לעשות ליהוה הפרו תורתך |
127 (118-127) А я люблю заповеди Твои более золота, и золота чистого. | 127 על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז |
128 (118-128) Все повеления Твои--все признаю справедливыми; всякий путь лжи ненавижу. | 128 על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי |
129 (118-129) Дивны откровения Твои; потому хранит их душа моя. | 129 פלאות עדותיך על כן נצרתם נפשי |
130 (118-130) Откровение слов Твоих просвещает, вразумляет простых. | 130 פתח דבריך יאיר מבין פתיים |
131 (118-131) Открываю уста мои и вздыхаю, ибо заповедей Твоих жажду. | 131 פי פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי |
132 (118-132) Призри на меня и помилуй меня, как поступаешь с любящими имя Твое. | 132 פנה אלי וחנני כמשפט לאהבי שמך |
133 (118-133) Утверди стопы мои в слове Твоем и не дай овладеть мною никакому беззаконию; | 133 פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און |
134 (118-134) избавь меня от угнетения человеческого, и буду хранить повеления Твои; | 134 פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך |
135 (118-135) осияй раба Твоего светом лица Твоего и научи меня уставам Твоим. | 135 פניך האר בעבדך ולמדני את חקיך |
136 (118-136) Из глаз моих текут потоки вод оттого, что не хранят закона Твоего. | 136 פלגי מים ירדו עיני על לא שמרו תורתך |
137 (118-137) Праведен Ты, Господи, и справедливы суды Твои. | 137 צדיק אתה יהוה וישר משפטיך |
138 (118-138) Откровения Твои, которые Ты заповедал, --правда и совершенная истина. | 138 צוית צדק עדתיך ואמונה מאד |
139 (118-139) Ревность моя снедает меня, потому что мои враги забыли слова Твои. | 139 צמתתני קנאתי כי שכחו דבריך צרי |
140 (118-140) Слово Твое весьма чисто, и раб Твой возлюбил его. | 140 צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה |
141 (118-141) Мал я и презрен, [но] повелений Твоих не забываю. | 141 צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי |
142 (118-142) Правда Твоя--правда вечная, и закон Твой--истина. | 142 צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת |
143 (118-143) Скорбь и горесть постигли меня; заповеди Твои--утешение мое. | 143 צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי |
144 (118-144) Правда откровений Твоих вечна: вразуми меня, и буду жить. | 144 צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה |
145 (118-145) Взываю всем сердцем [моим]: услышь меня, Господи, --и сохраню уставы Твои. | 145 קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה |
146 (118-146) Призываю Тебя: спаси меня, и буду хранить откровения Твои. | 146 קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך |
147 (118-147) Предваряю рассвет и взываю; на слово Твое уповаю. | 147 קדמתי בנשף ואשועה לדבריך יחלתי |
148 (118-148) Очи мои предваряют [утреннюю] стражу, чтобы мне углубляться в слово Твое. | 148 קדמו עיני אשמרות לשיח באמרתך |
149 (118-149) Услышь голос мой по милости Твоей, Господи; по суду Твоему оживи меня. | 149 קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני |
150 (118-150) Приблизились замышляющие лукавство; далеки они от закона Твоего. | 150 קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו |
151 (118-151) Близок Ты, Господи, и все заповеди Твои--истина. | 151 קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת |
152 (118-152) Издавна узнал я об откровениях Твоих, что Ты утвердил их на веки. | 152 קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם |
153 (118-153) Воззри на бедствие мое и избавь меня, ибо я не забываю закона Твоего. | 153 ראה עניי וחלצני כי תורתך לא שכחתי |
154 (118-154) Вступись в дело мое и защити меня; по слову Твоему оживи меня. | 154 ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני |
155 (118-155) Далеко от нечестивых спасение, ибо они уставов Твоих не ищут. | 155 רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו |
156 (118-156) Много щедрот Твоих, Господи; по суду Твоему оживи меня. | 156 רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני |
157 (118-157) Много у меня гонителей и врагов, [но] от откровений Твоих я не удаляюсь. | 157 רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי |
158 (118-158) Вижу отступников, и сокрушаюсь, ибо они не хранят слова Твоего. | 158 ראיתי בגדים ואתקוטטה אשר אמרתך לא שמרו |
159 (118-159) Зри, как я люблю повеления Твои; по милости Твоей, Господи, оживи меня. | 159 ראה כי פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני |
160 (118-160) Основание слова Твоего истинно, и вечен всякий суд правды Твоей. | 160 ראש דברך אמת ולעולם כל משפט צדקך |
161 (118-161) Князья гонят меня безвинно, но сердце мое боится слова Твоего. | 161 שרים רדפוני חנם ומדבריך פחד לבי |
162 (118-162) Радуюсь я слову Твоему, как получивший великую прибыль. | 162 שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב |
163 (118-163) Ненавижу ложь и гнушаюсь ею; закон же Твой люблю. | 163 שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי |
164 (118-164) Семикратно в день прославляю Тебя за суды правды Твоей. | 164 שבע ביום הללתיך על משפטי צדקך |
165 (118-165) Велик мир у любящих закон Твой, и нет им преткновения. | 165 שלום רב לאהבי תורתך ואין למו מכשול |
166 (118-166) Уповаю на спасение Твое, Господи, и заповеди Твои исполняю. | 166 שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי |
167 (118-167) Душа моя хранит откровения Твои, и я люблю их крепко. | 167 שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד |
168 (118-168) Храню повеления Твои и откровения Твои, ибо все пути мои пред Тобою. | 168 שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל דרכי נגדך |
169 (118-169) Да приблизится вопль мой пред лице Твое, Господи; по слову Твоему вразуми меня. | 169 תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני |
170 (118-170) Да придет моление мое пред лице Твое; по слову Твоему избавь меня. | 170 תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני |
171 (118-171) Уста мои произнесут хвалу, когда Ты научишь меня уставам Твоим. | 171 תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך |
172 (118-172) Язык мой возгласит слово Твое, ибо все заповеди Твои праведны. | 172 תען לשוני אמרתך כי כל מצותיך צדק |
173 (118-173) Да будет рука Твоя в помощь мне, ибо я повеления Твои избрал. | 173 תהי ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי |
174 (118-174) Жажду спасения Твоего, Господи, и закон Твой--утешение мое. | 174 תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי |
175 (118-175) Да живет душа моя и славит Тебя, и суды Твои да помогут мне. | 175 תחי נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני |
176 (118-176) Я заблудился, как овца потерянная: взыщи раба Твоего, ибо я заповедей Твоих не забыл. | 176 תעיתי כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי |