Первая книга Паралипоменон 24
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | SMITH VAN DYKE |
|---|---|
| 1 И вот распределения сыновей Аароновых: сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар. | 1 وهذه فرق بني هرون. بنو هرون ناداب وابيهو العازار وايثامار. |
| 2 Надав и Авиуд умерли прежде отца своего, сыновей же не было у них, и потому священствовали Елеазар и Ифамар. | 2 ومات ناداب وابيهو قبل ابيهما ولم يكن لهما بنون فكهن العازار وايثامار. |
| 3 И распределил их Давид--Садока из сыновей Елеазара, и Ахимелеха из сыновей Ифамара, поочередно на службу их. | 3 وقسمهم داود وصادوق من بني العازار واخيمالك من بني ايثامار حسب وكالتهم في خدمتهم. |
| 4 И нашлось, что между сынами Елеазара глав поколений более, нежели между сынами Ифамара. И он распределил их [так]: из сынов Елеазара шестнадцать глав семейств, а из сынов Ифамара восемь. | 4 ووجد لبني العازار رؤوس رجال اكثر من بني ايثامار فانقسموا لبني العازار رؤوسا لبيت آبائهم ستة عشر ولبني ايثامار لبيت آبائهم ثمانية. |
| 5 Распределял же их по жребиям, потому что главными во святилище и главными пред Богом были из сынов Елеазара и из сынов Ифамара, | 5 وانقسموا بالقرعة هؤلاء مع هؤلاء لان رؤساء القدس ورؤساء بيت الله كانوا من بني العازار ومن بني ايثامار. |
| 6 и записывал их Шемаия, сын Нафанаила, писец из левитов, пред лицем царя и князей и пред священником Садоком и Ахимелехом, сыном Авиафара, и пред главами семейств священнических и левитских: брали [при] [бросании жребия] одно семейство из [рода] Елеазарова, потом брали из [рода] Ифамарова. | 6 وكتبهم شمعيا بن نثنئيل الكاتب من اللاويين امام الملك والرؤساء وصادوق الكاهن واخيمالك بن ابياثار ورؤوس الآباء للكهنة واللاويين فاخذ بيت اب واحد لالعازار وأخذ واحد لايثامار. |
| 7 И вышел первый жребий Иегоиариву, второй Иедаии, | 7 فخرجت القرعة الاولى ليهوياريب. الثانية ليدعيا. |
| 8 третий Хариму, четвертый Сеориму, | 8 الثالثة لحاريم. الرابعة لسعوريم. |
| 9 пятый Малхию, шестой Миямину, | 9 الخامسة لملكيا. السادسة لميّامين. |
| 10 седьмой Гаккоцу, восьмой Авии, | 10 السابعة لهقّوص. الثامنة لابيّا. |
| 11 девятый Иешую, десятый Шехании, | 11 التاسعة ليشوع. العاشرة لشكنيا. |
| 12 одиннадцатый Елиашиву, двенадцатый Иакиму, | 12 الحادية عشرة لالياشيب. الثانية عشرة لياقيم. |
| 13 тринадцатый Хушаю, четырнадцатый Иешеваву, | 13 الثالثة عشرة لحفّة. الرابعة عشرة ليشبآب. |
| 14 пятнадцатый Вилге, шестнадцатый Имеру, | 14 الخامسة عشرة لبلجة. السادسة عشرة لإيمير. |
| 15 семнадцатый Хезиру, восемнадцатый Гапицецу, | 15 السابعة عشرة لحيزير. الثامنة عشرة لهفصيص. |
| 16 девятнадцатый Петахии, двадцатый Иезекиилю, | 16 التاسعة عشرة لفتحيا. العشرون ليحزقيئيل. |
| 17 двадцать первый Иахину, двадцать второй Гамулу, | 17 الحادية والعشرون لياكين. الثانية والعشرون لجامول. |
| 18 двадцать третий Делаии, двадцать четвертый Маазии. | 18 الثالثة والعشرون لدلايا. الرابعة والعشرون لمعزيا. |
| 19 Вот порядок их при служении их, как [им] приходить в дом Господень, по уставу их чрез Аарона, отца их, как заповедал ему Господь Бог Израилев. | 19 فهذه وكالتهم وخدمتهم للدخول الى بيت الرب حسب حكمهم عن يد هرون ابيهم كما أمره الرب اله اسرائيل |
| 20 У прочих сыновей Левия--[распределение]: из сынов Амрама: Шуваил; из сынов Шуваила: Иедия; | 20 واما بنو لاوي الباقون فمن بني عمرام شوبائيل ومن بني شوبائيل يحديا. |
| 21 от Рехавии: из сынов Рехавии Ишшия был первый; | 21 واما رحبيا فمن بني رحبيا الراس يشّيّا. |
| 22 от Ицгара: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахав; | 22 ومن اليصهاريين شلوموث ومن بني شلوموث يحث |
| 23 из сыновей [Хеврона]: первый Иерия, второй Амария, третий Иахазиил, четвертый Иекамам. | 23 ومن بني حبرون يريا وامريا الثاني ويحزيئيل الثالث ويقمعام الرابع. |
| 24 [Из] сыновей Озиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир. | 24 من بني عزّيئيل ميخا. من بني ميخا شامور. |
| 25 Брат Михи Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария. | 25 اخو ميخا يشّيّا ومن بني يشّيّا زكريا. |
| 26 Сыновья Мерари: Махли и Муши; [из] сыновей Иаазии: Бено. | 26 ابنا مراري محلي وموشي. ابن يعزيا بنو. |
| 27 [Из] сыновей Мерари у Иаазии: Бено и Шогам, и Заккур и Иври. | 27 من بني مراري ليعزيا بنو وشوهم وزوكور وعبري. |
| 28 У Махлия--Елеазар; у него сыновей не было. | 28 من محلي العازار ولم يكن له بنون. |
| 29 У Киса: [из] сыновей Киса: Иерахмиил; | 29 واما قيس فابن قيس يرحمئيل. |
| 30 сыновья Мушия: Махли, Едер и Иеримоф. Вот сыновья левитов по поколениям их. | 30 وبنو موشي محلي وعادر ويريموث. هؤلاء بنو اللاويين حسب بيوت آبائهم. |
| 31 Бросали и они жребий, наравне с братьями своими, сыновьями Аароновыми, пред лицем царя Давида и Садока и Ахимелеха, и глав семейств священнических и левитских: глава семейства наравне с меньшим братом своим. | 31 والقوا هم ايضا قرعا مقابل اخوتهم بني هرون امام داود الملك وصادوق واخيمالك ورؤؤس آباء الكهنة واللاويين. الآباء الرؤوس كما اخوتهم الاصاغر |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ