Первая книга Паралипоменон 24
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | LA SACRA BIBBIA |
|---|---|
| 1 И вот распределения сыновей Аароновых: сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар. | 1 Anche i figli di Aronne avevano le loro classi. Figli di Aronne furono Nadab, Abiu, Eleàzaro e Itamar. |
| 2 Надав и Авиуд умерли прежде отца своего, сыновей же не было у них, и потому священствовали Елеазар и Ифамар. | 2 Nabad e Abiu morirono prima del loro padre senza lasciare figli, perciò il sacerdozio fu esercitato da Eleàzaro e Itamar. |
| 3 И распределил их Давид--Садока из сыновей Елеазара, и Ахимелеха из сыновей Ифамара, поочередно на службу их. | 3 Davide, insieme a Zadòk dei figli di Eleàzaro e ad Achimèlech dei figli di Itamar, li divise in classi secondo il loro servizio. |
| 4 И нашлось, что между сынами Елеазара глав поколений более, нежели между сынами Ифамара. И он распределил их [так]: из сынов Елеазара шестнадцать глав семейств, а из сынов Ифамара восемь. | 4 Poiché risultò che i figli di Eleàzaro avevano una somma di uomini maggiore che non i figli di Itamar, vennero suddivisi così: sedici capi di casati per i figli di Eleàzaro, otto capi di casati per i figli di Itamar. |
| 5 Распределял же их по жребиям, потому что главными во святилище и главными пред Богом были из сынов Елеазара и из сынов Ифамара, | 5 Questi come quelli vennero suddivisi a sorte, perché sia tra i figli di Eleàzaro che tra quelli di Itamar c'erano dei capi del santuario e dei capi di Dio. |
| 6 и записывал их Шемаия, сын Нафанаила, писец из левитов, пред лицем царя и князей и пред священником Садоком и Ахимелехом, сыном Авиафара, и пред главами семейств священнических и левитских: брали [при] [бросании жребия] одно семейство из [рода] Елеазарова, потом брали из [рода] Ифамарова. | 6 Lo scriba Semaia, figlio di Netaneèl, levita, li iscrisse alla presenza del re, dei capi, del sacerdote Zadòk, di Achimèlech, figlio di Ebiatàr, dei capi dei casati sacerdotali e levitici; si sorteggiavano due casati per Eleàzaro e uno per Itamar. |
| 7 И вышел первый жребий Иегоиариву, второй Иедаии, | 7 La prima sorte toccò a Ioarib, la seconda a Iedia, |
| 8 третий Хариму, четвертый Сеориму, | 8 la terza a Carim, la quarta a Seorim, |
| 9 пятый Малхию, шестой Миямину, | 9 la quinta a Malchia, la sesta a Miamin, |
| 10 седьмой Гаккоцу, восьмой Авии, | 10 la settima ad Akkoz, l'ottava ad Abia, |
| 11 девятый Иешую, десятый Шехании, | 11 la nona a Giosuè, la decima a Secania, |
| 12 одиннадцатый Елиашиву, двенадцатый Иакиму, | 12 l'undecima a Eliasib, la dodicesima a Iakim, |
| 13 тринадцатый Хушаю, четырнадцатый Иешеваву, | 13 la tredicesima a Cuppa, la quattordicesima a Is-Baal, |
| 14 пятнадцатый Вилге, шестнадцатый Имеру, | 14 la quindicesima a Bilga, la sedicesima a Immer, |
| 15 семнадцатый Хезиру, восемнадцатый Гапицецу, | 15 la diciassettesima a Chezir, la diciottesima a Happizzès, |
| 16 девятнадцатый Петахии, двадцатый Иезекиилю, | 16 la decimanona a Petachia, la ventesima a Ezechiele, |
| 17 двадцать первый Иахину, двадцать второй Гамулу, | 17 la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul, |
| 18 двадцать третий Делаии, двадцать четвертый Маазии. | 18 la ventitreesima a Delaia, la ventiquattresima a Maazia. |
| 19 Вот порядок их при служении их, как [им] приходить в дом Господень, по уставу их чрез Аарона, отца их, как заповедал ему Господь Бог Израилев. | 19 Queste furono le classi per il loro servizio: entrare nel tempio del Signore secondo la regola trasmessa da Aronne, loro padre, come gli aveva ordinato il Signore, Dio d'Israele. |
| 20 У прочих сыновей Левия--[распределение]: из сынов Амрама: Шуваил; из сынов Шуваила: Иедия; | 20 Quanto agli altri figli di Levi, per i figli di Amram c'era Subaèl e per i figli di Subaèl c'era Iecdia. |
| 21 от Рехавии: из сынов Рехавии Ишшия был первый; | 21 Quanto a Recabia, il capo dei figli di Recabia era Issia. |
| 22 от Ицгара: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахав; | 22 Per gli Iseariti, Selomot; per i figli di Selomot, Iacat. |
| 23 из сыновей [Хеврона]: первый Иерия, второй Амария, третий Иахазиил, четвертый Иекамам. | 23 Figli di Ebron: Ieria il primo, Amaria secondo, Iacaziel terzo, Iekameam quarto. |
| 24 [Из] сыновей Озиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир. | 24 Figli di Uzziel: Mica, per i figli di Mica, Samir; |
| 25 Брат Михи Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария. | 25 fratello di Mica era Issia; per i figli di Issia, Zaccaria. |
| 26 Сыновья Мерари: Махли и Муши; [из] сыновей Иаазии: Бено. | 26 Figli di Merari: Macli e Musi; per i figli di Iaazia suo figlio. |
| 27 [Из] сыновей Мерари у Иаазии: Бено и Шогам, и Заккур и Иври. | 27 Figli di Merari nella linea di Iaazia suo figlio: Soam, Zaccur e Ibri. |
| 28 У Махлия--Елеазар; у него сыновей не было. | 28 Per Macli: Eleazaro, che non ebbe figli. |
| 29 У Киса: [из] сыновей Киса: Иерахмиил; | 29 Per Kis i figli di Kis: Ieracmel. |
| 30 сыновья Мушия: Махли, Едер и Иеримоф. Вот сыновья левитов по поколениям их. | 30 Figli di Musi: Macli, Eder e Ierimot. Questi sono i figli dei leviti secondo i loro casati. |
| 31 Бросали и они жребий, наравне с братьями своими, сыновьями Аароновыми, пред лицем царя Давида и Садока и Ахимелеха, и глав семейств священнических и левитских: глава семейства наравне с меньшим братом своим. | 31 Anch'essi, come i loro fratelli, figli di Aronne, furono sorteggiati alla presenza del re Davide, di Sadòk, di Achimèlech, dei capi delle casate sacerdotali e levitiche; il casato del primogenito allo stesso modo di quello del fratello minore. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ