SCRUTATIO

Lunedi, 20 ottobre 2025 - San Irene ( Letture di oggi)

Четвертая книга Царств 13


font
Библия Синодальный переводNEW AMERICAN BIBLE
1 В двадцать третий год Иоаса, сына Охозиина, царя Иудейского, воцарился Иоахаз, сын Ииуя, над Израилем в Самарии, [и царствовал] семнадцать лет,1 In the twenty-third year of Joash, son of Ahaziah, king of Judah, Jehoahaz, son of Jehu, began his seventeen-year reign over Israel in Samaria.
2 и делал неугодное в очах Господних, и ходил в грехах Иеровоама, сына Наватова, который ввел Израиля в грех, и не отставал от них.2 He did evil in the LORD'S sight, conducting himself like Jeroboam, son of Nebat, and not renouncing the sin he had caused Israel to commit.
3 И возгорелся гнев Господа на Израиля, и Он предавал их в руку Азаила, царя Сирийского, и в руку Венадада, сына Азаилова, во все дни.3 The LORD was angry with Israel and for a long time left them in the power of Hazael, king of Aram, and of Ben-hadad, son of Hazael.
4 И помолился Иоахаз лицу Господню, и услышал его Господь, потому что видел стеснение Израильтян, как теснил их царь Сирийский.4 Then Jehoahaz entreated the LORD, who heard him, since he saw the oppression to which the king of Aram had subjected Israel.
5 И дал Господь Израильтянам избавителя, и вышли они из-под руки Сириян, и жили сыны Израилевы в шатрах своих, как вчера и третьего дня.5 So the LORD gave Israel a savior, and the Israelites, freed from the power of Aram, dwelt in their own homes as formerly.
6 Однакож не отступали от грехов дома Иеровоама, который ввел Израиля в грех; ходили в них, и дубрава стояла в Самарии.6 Nevertheless, they did not desist from the sins which the house of Jeroboam had caused Israel to commit, but persisted in them. The sacred pole also remained standing in Samaria.
7 У Иоахаза оставалось войска только пятьдесят всадников, десять колесниц и десять тысяч пеших, оттого, что истребил их царь Сирийский и обратил их в прах на попрание.7 No soldiers were left to Jehoahaz, except fifty horsemen with ten chariots and ten thousand foot soldiers, since the king of Aram had destroyed them and trampled them like dust.
8 Прочее об Иоахазе и обо всем, что он сделал, и о мужественных подвигах его, написано в летописи царей Израильских.8 The rest of the acts of Jehoahaz, with all his valor and accomplishments, are recorded in the book of the chronicles of the kings of Israel.
9 И почил Иоахаз с отцами своими, и похоронили его в Самарии. И воцарился Иоас, сын его, вместо него.9 Jehoahaz rested with his ancestors and was buried in Samaria. His son Joash succeeded him as king.
10 В тридцать седьмой год Иоаса, царя Иудейского, воцарился Иоас, сын Иоахазов, над Израилем в Самарии, [и царствовал] шестнадцать лет,10 In the thirty-seventh year of Joash, king of Judah, Jehoash, son of Jehoahaz, began his sixteen-year reign over Israel in Samaria.
11 и делал неугодное в очах Господних; не отставал от всех грехов Иеровоама, сына Наватова, который ввел Израиля в грех, но ходил в них.11 He did evil in the sight of the LORD; he did not desist from any of the sins which Jeroboam, son of Nebat, had caused Israel to commit, but persisted in them.
12 Прочее об Иоасе и обо всем, что он сделал, и о мужественных подвигах его, как он воевал с Амасиею, царем Иудейским, написано в летописи царей Израильских.12 (The rest of the acts of Joash, the valor with which he fought against Amaziah, king of Judah, and all his accomplishments, are recorded in the book of the chronicles of the kings of Israel.
13 И почил Иоас с отцами своими, а Иеровоам сел на престоле его. И погребен Иоас в Самарии с царями Израильскими.13 Joash rested with his ancestors, and Jeroboam occupied the throne. Joash was buried with the kings of Israel in Samaria.)
14 Елисей заболел болезнью, от которой [потом] и умер. И пришел к нему Иоас, царь Израильский, и плакал над ним, и говорил: отец мой! отец мой! колесница Израиля и конница его!14 When Elisha was suffering from the sickness of which he was to die, King Joash of Israel went down to visit him. "My father, my father!" he exclaimed, weeping over him. "Israel's chariots and horsemen!"
15 И сказал ему Елисей: возьми лук и стрелы. И взял он лук и стрелы.15 "Take a bow and some arrows," Elisha said to him. When he had done so,
16 И сказал царю Израильскому: положи руку твою на лук. И положил он руку свою. И наложил Елисей руки свои на руки царя,16 Elisha said to the king of Israel, "Put your hand on the bow." As the king held the bow, Elisha placed his hands over the king's hands
17 и сказал: отвори окно на восток. И он отворил. И сказал Елисей: выстрели. И он выстрелил. И сказал: эта стрела избавления от Господа и стрела избавления против Сирии, и ты поразишь Сириян в Афеке вконец.17 and said, "Open the window toward the east." He opened it. Elisha said, "Shoot," and he shot. The prophet exclaimed, "The LORD'S arrow of victory! The arrow of victory over Aram! You will completely conquer Aram at Aphec."
18 И сказал [Елисей]: возьми стрелы. И он взял. И сказал царю Израильскому: бей по земле. И ударил он три раза, и остановился.18 Then he said to the king of Israel, "Take the arrows," which he did. Elisha said to him, "Strike the ground!" He struck the ground three times and stopped.
19 И разгневался на него человек Божий, и сказал: надобно было бы бить пять или шесть раз, тогда ты побил бы Сириян совершенно, а теперь [только] три раза поразишь Сириян.19 Angry with him, the man of God said: "You should have struck five or six times; you would have defeated Aram completely. Now, you will defeat Aram only three times."
20 И умер Елисей, и похоронили его. И полчища Моавитян пришли в землю в следующем году.20 Elisha died and was buried. At the time, bands of Moabites used to raid the land each year.
21 И было, что, когда погребали одного человека, то, увидев это полчище, [погребавшие] бросили того человека в гроб Елисеев; и он при падении своем коснулся костей Елисея, и ожил, и встал на ноги свои.21 Once some people were burying a man, when suddenly they spied such a raiding band. So they cast the dead man into the grave of Elisha, and everyone went off. But when the man came in contact with the bones of Elisha, he came back to life and rose to his feet.
22 Азаил, царь Сирийский, теснил Израильтян во все дни Иоахаза.22 King Hazael of Aram oppressed Israel during the entire reign of Jehoahaz.
23 Но Господь умилосердился над ними, и помиловал их, и обратился к ним ради завета Своего с Авраамом, Исааком и Иаковом, и не хотел истребить их, и не отверг их от лица Своего доныне.23 But the LORD was merciful with Israel and looked on them with compassion because of his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob. He was unwilling to destroy them or to cast them out from his presence.
24 И умер Азаил, царь Сирийский, и воцарился Венадад, сын его, вместо него.24 So when King Hazael of Aram died and his son Ben-hadad succeeded him as king,
25 И взял назад Иоас, сын Иоахаза, из руки Венадада, сына Азаила, города, которые он взял войною из руки отца его Иоахаза. Три раза разбил его Иоас и возвратил города Израилевы.25 Joash, son of Jehoahaz, took back from Ben-hadad, son of Hazael, the cities which Hazael had taken in battle from his father Jehoahaz. Joash defeated Ben-hadad three times, and thus recovered the cities of Israel.