Psalmi 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Davidi, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum, et abiit. | 1 - Di David, quando mutò il suo volto in presenza di Achimelech, e cacciato da costui se n'andò. |
2 Benedicam Dominum in omni tempore ; semper laus ejus in ore meo. | 2 Benedirò il Signore in ogni tempo, sempre la sua lode sarà sulla mia bocca. |
3 In Domino laudabitur anima mea : audiant mansueti, et lætentur. | 3 Nel Signore si glorierà l'anima mia: odano gli afflitti e si rallegrino. |
4 Magnificate Dominum mecum, et exaltemus nomen ejus in idipsum. | 4 Magnificate il Signore con me, ed esaltiamo il suo nome insieme. |
5 Exquisivi Dominum, et exaudivit me ; et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me. | 5 Ho cercato il Signore e m'ha esaudito, e da tutte le mie ambasce m'ha liberato. |
6 Accedite ad eum, et illuminamini ; et facies vestræ non confundentur. | 6 Accostatevi a lui e sarete illuminati, e i vostri volti non arrossiranno. |
7 Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum, et de omnibus tribulationibus ejus salvavit eum. | 7 Questo miserello gridò, e il Signore l'ha esaudito, e da tutte le sue angustie l'ha liberato. |
8 Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum, et eripiet eos. | 8 S'accampa l'angelo del Signoreattorno a quei che lo temono e li salva. |
9 Gustate et videte quoniam suavis est Dominus ; beatus vir qui sperat in eo. | 9 Gustate e vedete com'è soave il Signore: beato l'uomo che spera [e si rifugia] in lui. |
10 Timete Dominum, omnes sancti ejus, quoniam non est inopia timentibus eum. | 10 Temete il Signore, o voi tutti suoi fedeli, perchè nulla manca a color che lo temono. |
11 Divites eguerunt, et esurierunt ; inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono. | 11 Ricchi cadono in miseria e patiscon la fame; ma chi cerca il Signore non è privo di bene alcuno. |
12 Venite, filii ; audite me : timorem Domini docebo vos. | 12 Venite, figliuoli, ascoltatemi: il timor del Signore io v'insegnerò. |
13 Quis est homo qui vult vitam ; diligit dies videre bonos ? | 13 Qual è l'uomo che ama la vitae brama veder giorni felici? |
14 Prohibe linguam tuam a malo, et labia tua ne loquantur dolum. | 14 Tieni lontana la tua lingua dal male e le tue labbra dal parlar con frode. |
15 Diverte a malo, et fac bonum ; inquire pacem, et persequere eam. | 15 Allontànati dal male e fa' il bene, cerca la pace e corrile dietro. |
16 Oculi Domini super justos, et aures ejus in preces eorum. | 16 Gli occhi del Signore [son rivolti] ai giustie i suoi orecchi alle suppliche loro. |
17 Vultus autem Domini super facientes mala, ut perdat de terra memoriam eorum. | 17 Ma la faccia del Signore [sta fissa] su quei che fanno il male, per sterminar dalla terra la loro memoria. |
18 Clamaverunt justi, et Dominus exaudivit eos ; et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos. | 18 Gridano i giusti e il Signore gli ascolta, e da tutte le loro tribolazioni li libera. |
19 Juxta est Dominus iis qui tribulato sunt corde, et humiles spiritu salvabit. | 19 Vicino è il Signore ai tribolati di cuore, e gli affranti di spirito ei salva. |
20 Multæ tribulationes justorum ; et de omnibus his liberabit eos Dominus. | 20 Molte le tribolazioni de' giusti; ma da tutte li libera il Signore. |
21 Custodit Dominus omnia ossa eorum : unum ex his non conteretur. | 21 Ha cura il Signore di tutte le loro ossa: neppur uno non ne sarà spezzato. |
22 Mors peccatorum pessima ; et qui oderunt justum delinquent. | 22 La morte de' peccatori è orribile, e quelli che odiano il giusto saran colpiti. |
23 Redimet Dominus animas servorum suorum, et non delinquent omnes qui sperant in eo. | 23 Riscatta il Signore l'anima de' suoi servi, e non saran colpiti quanti sperano in lui. |