SCRUTATIO

Domenica, 22 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Prima Epistola di Santo Paulo a Timoteo 2


font
BIBBIA VOLGARENOVA VULGATA
1 Adunque prego siano fatte, prima di tutte l'altre cose, preghiere e orazioni e dimandamenti e referimento di grazie per tutti li uomini,1 Obsecro igitur primo omnium fieri obsecrationes, orationes, postulationes, gratiarum actiones pro omnibus hominibus,
2 e per tutti i re, e per tutti coloro che son ordinati in alcuna altezza di signorìa, acciò che noi abbiamo vita quieta e tranquilla, con ogni pietà e castità.2 pro regibus et omnibus, qui in sublimitate sunt, ut quietam et tranquillam vitam agamus in omni pietate et castitate.
3 E questo è buono e piacevole davanti a Dio nostro Salvatore.3 Hoc bonum est et acceptum coram salvatore nostro Deo,
4 Il quale vuole che tutti gli uomini sieno salvi, e che vengano a conoscimento della verità.4 qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritatis venire.
5 Chè Dio è uno, e uno tramezzatore tra Dio e li uomini, cioè l'uomo Iesù Cristo;5 Unus enim Deus, unus et mediator Dei et hominum, homo Christus Iesus,
6 il quale diede sè medesimo per ricomperare noi e tutti gli altri; il testimonio del quale è (confermato) ne' suoi tempi.6 qui dedit redemptionem semetipsum pro omnibus, testimonium temporibus suis;
7 Nel qual testimonio io son posto predicatore e apostolo; verità dico a voi, e non mento (in Iesù Cristo); io son ammaestratore delle genti in fede e in verità.7 in quod positus sum ego praedicator et apostolus — veritatem dico, non mentior — doctor gentium in fide et veritate.
8 Adunque voglio che gli uomini debbano orare in ogni luogo, levando le mani pure (al cielo), senza ira e senza discordia.8 Volo ergo viros orare in omni loco levantes puras manus sine ira et disceptatione;
9 Simigliantemente le femine, con abito ornato, e con vergogna e con temperanza ornandosi, non con capelli torti (ornate) nè con corone, ovver con margarite e con preziose vestimenta,9 similiter et mulieres in habitu ornato cum verecundia et sobrietate ornantes se, non in tortis crinibus et auro aut margaritis vel veste pretiosa,
10 ma con quelle cose che si convengono alle femine (oneste), dimostrando pietà per buone opere.10 sed, quod decet mulieres, profitentes pietatem per opera bona.
11 La femina imprenda con silenzio, con ogni soggezione.11 Mulier in tranquillitate discat cum omni subiectione;
12 E non permetto che la femina (insegni e) ammaestri li uomini, nè che li signorizzi; anzi si posi in silenzio.12 docere autem mulieri non permitto neque dominari in virum, sed esse in tranquillitate.
13 Imperò che Adam in prima fu formato, e poi fu fatta Eva.13 Adam enim primus formatus est, deinde Eva;
14 Adam non fu (ingannato nè) sedotto (dal serpente); ma la femina fu sedotta, e fu nel prevaricamento (del comandamento di Dio).14 et Adam non est seductus, mulier autem seducta in praevaricatione fuit.
15 Ma ella sarà salva per generazione delli figliuoli, se ella permanerà in fede e amore, e in santificazione con temperanza.15 Salvabitur autem per filiorum generationem, si permanserint in fide et dilectione et sanctificatione cum sobrietate.