1 Questi sono quelli re che isconfissono i figliuoli d' Israel (e uccisono), e possedettono la terra loro di là dal (fiume) Giordano dove si leva il sole, dal torrente (dell' acqua) d' Arnon d'insino al monte di Ermon, e tutta la parte dell' oriente la quale ragguarda inverso la solitudine. | 1 και ουτοι οι βασιλεις της γης ους ανειλον οι υιοι ισραηλ και κατεκληρονομησαν την γην αυτων περαν του ιορδανου αφ' ηλιου ανατολων απο φαραγγος αρνων εως του ορους αερμων και πασαν την γην αραβα απ' ανατολων |
2 Seon re degli Amorrei, il quale abitava in Esebon, signoreggiò da Aroer sopra la ripa del torrente d' Arnon, e la metà dall'una parte in valle, della metà di Galaad, insino al torrente (dell' acqua) di Iaboc, il quale è il termine de' figliuoli d' Ammon; | 2 σηων τον βασιλεα των αμορραιων ος κατωκει εν εσεβων κυριευων απο αροηρ η εστιν εν τη φαραγγι κατα μερος της φαραγγος και το ημισυ της γαλααδ εως ιαβοκ ορια υιων αμμων |
3 e dalla solitudine insino al mare di Cenerot verso l'oriente, e insino al mare del deserto, il quale sì è mare salsissimo, dalla parte d'oriente per la via che mena (e va) in Betsimot, e dalla parte australe che istà di sotto ad Asedot insino a Fasga. | 3 και αραβα εως της θαλασσης χενερεθ κατ' ανατολας και εως της θαλασσης αραβα θαλασσαν των αλων απο ανατολων οδον την κατα ασιμωθ απο θαιμαν την υπο ασηδωθ φασγα |
4 Il termine di Og re di Basan, delle reliquie di Rafaim, il quale abitò in Astarot e in Edrai, e signoreggiò nel monte di Ermon, in Saleca e in tutta Basan, insino a termini (e confini) | 4 και ωγ βασιλευς βασαν υπελειφθη εκ των γιγαντων ο κατοικων εν ασταρωθ και εν εδραιν |
5 di Gessuri e di Macati e della mezza parte di Galaad, termine (e confine) di (re) Seon, il quale era re di Esebon. | 5 αρχων απο ορους αερμων και απο σελχα και πασαν την βασαν εως οριων γεσουρι και την μαχατι και το ημισυ γαλααδ οριων σηων βασιλεως εσεβων |
6 Moisè servo di Dio e i figliuoli d' Israel sì gli sconfissono (e uccisono); e diede Moisè la terra loro in possessione alla schiatta di Ruben e a quella di Gad e alla metà della schiatta di Manasse. | 6 μωυσης ο παις κυριου και οι υιοι ισραηλ επαταξαν αυτους και εδωκεν αυτην μωυσης εν κληρονομια ρουβην και γαδ και τω ημισει φυλης μανασση |
7 Questi sono i re della terra, i quali isconfisse e uccise Iosuè e' figliuoli d' Israel di quà dal (fiume) Giordano, dalla parte d'occidente, di Baalgad nel campo di Libano insino al monte la cui parte sale su in Seir; e diedela Iosuè in possessione alle schiatte d' Israel, a ciascuna la sua parte, | 7 και ουτοι οι βασιλεις των αμορραιων ους ανειλεν ιησους και οι υιοι ισραηλ εν τω περαν του ιορδανου παρα θαλασσαν βααλγαδ εν τω πεδιω του λιβανου και εως του ορους χελχα αναβαινοντων εις σηιρ και εδωκεν αυτην ιησους ταις φυλαις ισραηλ κληρονομειν κατα κληρον αυτων |
8 così nelli monti come nelli piani. In Asedot e nella solitudine e nella parte del mezzo dì fue (e abitoè) l' Eteo, l' Amorreo, e il Cananeo, il Ferezeo, l' Eveo, il Iebuseo. | 8 εν τω ορει και εν τω πεδιω και εν αραβα και εν ασηδωθ και εν τη ερημω και εν ναγεβ τον χετταιον και τον αμορραιον και τον χαναναιον και τον φερεζαιον και τον ευαιον και τον ιεβουσαιον |
9 Lo re di Ierico, uno; il re di Ai, la quale cittade si è dal lato di Betel, uno; | 9 τον βασιλεα ιεριχω και τον βασιλεα της γαι η εστιν πλησιον βαιθηλ |
10 Il re di Ierusalem, uno; il re di Ebron, uno; | 10 βασιλεα ιερουσαλημ βασιλεα χεβρων |
11 Il re di Ierimot, uno; il re di Lachis, uno; | 11 βασιλεα ιεριμουθ βασιλεα λαχις |
12 Il re di Eglon, uno; il re di Gazer uno; | 12 βασιλεα αιλαμ βασιλεα γαζερ |
13 Il re di Dabir, uno; il re di Gader, uno; | 13 βασιλεα δαβιρ βασιλεα γαδερ |
14 Il re di Erma, uno; il re di Ered, uno; | 14 βασιλεα ερμαθ βασιλεα αραθ |
15 Il re di Lebna, uno; il re di Odullam, uno; | 15 βασιλεα λεβνα βασιλεα οδολλαμ |
16 Il re di Maceda, uno; il re di Betel, uno; | 16 βασιλεα μακηδα |
17 Il re di Tafua, uno; il re di Ofer, uno; | 17 βασιλεα ταφουγ βασιλεα οφερ |
18 Il re di Afec, uno; il re di Saron, uno; | 18 βασιλεα αφεκ της σαρων |
19 Il re di Madon, uno; il re di Asor, uno; | 19 βασιλεα ασωρ |
20 Il re di Semeron, uno; il re di Acsaf, uno; | 20 βασιλεα συμοων βασιλεα μαρρων βασιλεα αζιφ |
21 Il re di Tenac, uno; il re di Mageddo, uno; | 21 βασιλεα καδης βασιλεα ταναχ |
22 Il re di Cades, uno; il re di Iacanan di Carmelo, uno; | 22 βασιλεα μαγεδων βασιλεα ιεκοναμ του χερμελ |
23 Il re di Dor e della provincia di Dor, uno; il re delle genti Galgal, uno; | 23 βασιλεα δωρ του ναφεδδωρ βασιλεα γωιμ της γαλιλαιας |
24 Il re di Tersa, uno. Tutti i re sono XXXI. | 24 βασιλεα θαρσα παντες ουτοι βασιλεις εικοσι εννεα |