SCRUTATIO

Venerdi, 17 ottobre 2025 - Sant´Ignazio d´Antiochia ( Letture di oggi)

Ecclesiastico 15


font
BIBBIA VOLGAREБіблія
1 Colui che teme Iddio farà bene; e colui che contiene la giustizia, prenderae quella.1 Хто Господа страхається, той це вчинить; хто закон додержує, той мудрість здобуде.
2 Ed ella li si farà incontro sì come madre onorificata, e sì come femina della virginitade riceverae lui.2 І вона назустріч йому вийде, як мати, і, як жінка-дівиця, прийме його;
3 Ciberallo di pane di vita e d'intelletto, e daralli bere acqua di sapienza salutevole; e fermerassi in lui, e non si piegherae.3 і нагодує його хлібом розуміння, і напуватиме водою мудрости.
4 E contenerà lui, e non sarà confusa; ed esalterallo appresso lo prossimo suo.4 Зіпреться на неї — не похитнеться, пристане до неї — не осоромиться.
5 E aprirà la bocca sua in mezzo della chiesa, e (lo Signore) sì lo empierae di spirito di sapienza e di intelletto, e vestirallo di stola di gloria.5 Вона його винесе, піднесе над ровесниками і серед громади уста йому відкриє.
6 Tesaurizzarae sopra lui in gioconditade ed esultazione, e farallo erede dello eterno nome.6 Знайде він радощі й вінок веселощів, і вічне ймення він успадкує.
7 Gli uomini stolti non prenderanno quella, e li uomini savi li si faranno incontro; li pazzi non la vederanno; ella è di lungi da superbia e da inganno.7 Не осягнуть її ніколи нерозумні люди, грішні мужі її не узріють.
8 E li bugiardi non si ricorderanno di lei; e gli uomini veritieri si trovaranno in quella, e averanno il loro vedere infino ( ch' egli verranno, infino) alla veduta di Dio.8 Від гордощів далеко вона перебуває, то брехливі люди й не згадують про неї.
9 Non è larga la loda nella bocca del peccatore.9 Хвала з грішних уст не може личити, тому що вона не від Бога послана.
10 Però che (egli non è mandato da Dio) la sapienza è venuta da Dio; alla sapienza di Dio sarà presente la laude, e nella bocca dell' uomo fedele abbonderae, e lo Signore la darae a colui.10 Зате з уст мудрого вона прославиться, і Господь його на добру путь наставить.
11 Non dirai: per Dio ella è assente da me; quelle cose ch' egli odia, non farai.11 Не кажи: «Із-за Господа я согрішив», він бо того не чинить, що йому осоружне.
12 Non dire: colui mi schernisce; però che a Dio non sono necessarii gli uomini rei.12 Не кажи, мовляв, він звів мене сам: людина бо грішна Господеві непотрібна.
13 Iddio odia ogni maledizione d' errore; e non sarà amabile l'errore a coloro che temono Iddio.13 Усяка мерзота Господеві осоружна, і тим нелюба, які його страхаються.
14 Iddio dal cominciamento fece l'uomo, e lasciollo nelle mani del suo consiglio.14 Це він, від первоначала створив чоловіка — і лишив його в руці свого власного рішення.
15 E aggiunsevi i suoi comandamenti e la legge.15 Якщо тільки побажаєш — заповіді збережеш, і дотримати вірність — у твоїй добрій волі.
16 Se tu vorrai conservare li comandamenti, elli conserveranno te; e sempre osserverà la piaciuta tua fede.16 Перед тобою він поставив вогонь і воду: куди лиш захочеш, туди й простягнеш твою руку.
17 Miseti inanzi fuoco e acqua; a quale tu vuoli, porgi la mano.17 Ось перед людьми — життя і смерть: що забажає, те йому й дасться.
18 Dinanzi dall' uomo si è la vita e la morte, il bene e il male; quello che li piacerae, li darae.18 Бо велика мудрість Господня: він сильний владою і всевидющий.
19 Per ciò che molta è la sapienza di Dio; è forte nella potenza, vedendo tutti sanza intervallo di luogo o di tempo.19 Його очі на тих, які його страхаються, і сам він відає кожне діло людське.
20 Li occhi di Dio sono vòlti a colui che il teme; elli conosce ogni opera dell' uomo.20 Нікому не велів він бути нечестивим, нікому не давав він дозволу грішити.
21 A niuno comandoe di fare male, e a niuno diede luogo di peccare.
22 Egli non desidera moltitudine d' infedeli figliuoli e disutili.