Ecclesiastico 15
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 Colui che teme Iddio farà bene; e colui che contiene la giustizia, prenderae quella. | 1 Tako čini tko se boji Gospoda; i tko se drži zakona steći će mudrost. |
2 Ed ella li si farà incontro sì come madre onorificata, e sì come femina della virginitade riceverae lui. | 2 Ona mu dolazi ususret kao majka i dočekuje ga kao nevjesta djevica. |
3 Ciberallo di pane di vita e d'intelletto, e daralli bere acqua di sapienza salutevole; e fermerassi in lui, e non si piegherae. | 3 Ona ga hrani kruhom razboritosti i poji ga vodom mudrosti. |
4 E contenerà lui, e non sarà confusa; ed esalterallo appresso lo prossimo suo. | 4 On se oslanja na nju i ne posrće; uzda se u nju i ne sramoti se. |
5 E aprirà la bocca sua in mezzo della chiesa, e (lo Signore) sì lo empierae di spirito di sapienza e di intelletto, e vestirallo di stola di gloria. | 5 Ona ga uzvisuje nad bližnjega njegova i sred zbora usta mu otvara. |
6 Tesaurizzarae sopra lui in gioconditade ed esultazione, e farallo erede dello eterno nome. | 6 On nalazi veselje i vijenac radosti i baštini ime vječno. |
7 Gli uomini stolti non prenderanno quella, e li uomini savi li si faranno incontro; li pazzi non la vederanno; ella è di lungi da superbia e da inganno. | 7 Nerazumnici je nikad ne dobivaju niti je grešnici očima gledaju. |
8 E li bugiardi non si ricorderanno di lei; e gli uomini veritieri si trovaranno in quella, e averanno il loro vedere infino ( ch' egli verranno, infino) alla veduta di Dio. | 8 Ona je daleko od oholice i lažljivcima ne dolazi na um. |
9 Non è larga la loda nella bocca del peccatore. | 9 Ne priliči hvalospjev ustima grešnikovim jer mu ga Gospod nije dao. |
10 Però che (egli non è mandato da Dio) la sapienza è venuta da Dio; alla sapienza di Dio sarà presente la laude, e nella bocca dell' uomo fedele abbonderae, e lo Signore la darae a colui. | 10 Iz usta mudračevih nek’ odjekuje hvalospjev, i tada sam Gospod njime upravlja. |
11 Non dirai: per Dio ella è assente da me; quelle cose ch' egli odia, non farai. | 11 Ne reci: »Od Boga je grijeh moj«, jer što on mrzi, nikad ne čini. |
12 Non dire: colui mi schernisce; però che a Dio non sono necessarii gli uomini rei. | 12 I ne reci: »On me zavede«, jer njemu grešnici ne trebaju. |
13 Iddio odia ogni maledizione d' errore; e non sarà amabile l'errore a coloro che temono Iddio. | 13 Gospod mrzi svaku gnusobu, a mrzi je i svaki onaj tko se njega boji. |
14 Iddio dal cominciamento fece l'uomo, e lasciollo nelle mani del suo consiglio. | 14 On je sam u početku stvorio čovjeka i prepustio ga slobodnoj volji njegovoj. |
15 E aggiunsevi i suoi comandamenti e la legge. | 15 Ako hoćeš, možeš držati zapovijedi, u tvojoj je moći da budeš vjeran. |
16 Se tu vorrai conservare li comandamenti, elli conserveranno te; e sempre osserverà la piaciuta tua fede. | 16 On je preda te stavio vatru i vodu: za čim hoćeš pruži ruku svoju. |
17 Miseti inanzi fuoco e acqua; a quale tu vuoli, porgi la mano. | 17 Pred čovjekom je i život i smrt: što on više voli, to će mu se dati. |
18 Dinanzi dall' uomo si è la vita e la morte, il bene e il male; quello che li piacerae, li darae. | 18 Jer velika je mudrost u Gospoda, on je svemoćan i vidi sve. |
19 Per ciò che molta è la sapienza di Dio; è forte nella potenza, vedendo tutti sanza intervallo di luogo o di tempo. | 19 Oči Gospodnje počivaju na onima koji ga se boje, Gospod zna svako djelo čovječje. |
20 Li occhi di Dio sono vòlti a colui che il teme; elli conosce ogni opera dell' uomo. | 20 Nije nikad zapovjedio nikomu da bude bezbožnik niti dao dopuštenje za grijeh. |
21 A niuno comandoe di fare male, e a niuno diede luogo di peccare. | |
22 Egli non desidera moltitudine d' infedeli figliuoli e disutili. |