Scrutatio

Giovedi, 22 maggio 2025 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Sapienza 3


font
BIBBIA VOLGARENEW AMERICAN BIBLE
1 Le anime de' giusti sono nella mano di Dio, e non li toccherà tormento di morte.1 But the souls of the just are in the hand of God, and no torment shall touch them.
2 Alli occhi delli insipidi pare ch' elli muoiano, e la fine loro è stimata afflizione.2 They seemed, in the view of the foolish, to be dead; and their passing away was thought an affliction
3 (E dal giusto cammino si partiranno li rei, e andaranno in perdizione; e) quello che è da noi viaggio, è combattimento; ma coloro sono in pace.3 and their going forth from us, utter destruction. But they are in peace.
4 E se elli soffersono tormento dinanzi dalli uomini, la loro speranza sì è piena d' immortalitade.4 For if before men, indeed, they be punished, yet is their hope full of immortality;
5 In poche cose sono stati perseguitati, in molte cose fieno beni disposti; per che Iddio li tentoe, e trovolli degni di sè.5 Chastised a little, they shall be greatly blessed, because God tried them and found them worthy of himself.
6 Sì come oro in fornace li provoe, e sì come ostia di sacrificio li ricevette, e nel tempo sarà il riguardamento loro.6 As gold in the furnace, he proved them, and as sacrificial offerings he took them to himself.
7 Risplenderanno li giusti; sì come faville in canneto, così scorreranno.7 In the time of their visitation they shall shine, and shall dart about as sparks through stubble;
8 E giudicheranno le nazioni, e signoreggeranno li popoli, e il loro Iddio regnerae in perpetuo.8 They shall judge nations and rule over peoples, and the LORD shall be their King forever.
9 Coloro che si confidano in lui, intenderanno la veritade; e li fedeli si riposeranno con lui nella dilezione; però che dono e pace averanno li suoi eletti.9 Those who trust in him shall understand truth, and the faithful shall abide with him in love: Because grace and mercy are with his holy ones, and his care is with the elect.
10 Ma li empii saranno castigati secondo ch' elli pensarono, li quali lasciarono lo giusto, e partironsi da Dio.10 But the wicked shall receive a punishment to match their thoughts, since they neglected justice and forsook the LORD.
11 Colui è disavventurato, il quale caccia da sè la sapienza e la disciplina; e la speranza loro è vana, e le loro fatiche sono sanza frutto, e l' opere loro saranno inutili.11 For he who despises wisdom and instruction is doomed. Vain is their hope, fruitless are their labors, and worthless are their works.
12 Le loro femine sono insensate, e li loro figliuoli sono malvagissimi.12 Their wives are foolish and their children wicked; accursed is their brood.
13 Maledetta la loro creatura, e bene avventurata la sterile; e la non corrotta, che non conobbe letto in peccato, averae frutto nello ragguardamento dell' anime sante.13 Yes, blessed is she who, childless and undefiled, knew not transgression of the marriage bed; she shall bear fruit at the visitation of souls.
14 Il castrato, che non fece colle sue mani iniquitade, e non pensoe contro al Signore cose malvagie, a colui sarà dato dono eletto di fede, e graziosa sorte nel tempio [di Dio].14 So also the eunuch whose hand wrought no misdeed, who held no wicked thoughts against the LORD- For he shall be given fidelity's choice reward and a more gratifying heritage in the LORD'S temple.
15 Glorioso è il frutto delle buone fatiche, e la radice della sapienza non si torrae.15 For the fruit of noble struggles is a glorious one; and unfailing is the root of understanding.
16 Li figliuoli delli adùlteri saranno in consumazione; il seme si sradicherae del malvagio letto.16 But the children of adulterers will remain without issue, and the progeny of an unlawful bed will disappear.
17 E se elli pure fussono di lunga vita, sì saranno computati per nulla; e l' ultima loro vecchiezza sarà sanza onore.17 For should they attain long life, they will be held in no esteem, and dishonored will their old age be at last;
18 E se tostamente morranno, non averanno speranza, e non averanno lingua.18 While should they die abruptly, they have no hope nor comfort in the day of scrutiny;
19 Però che le crudeli nazioni e inique sono di (crudele) dannazione.19 for dire is the end of the wicked generation.