Scrutatio

Lunedi, 19 maggio 2025 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Proverbi 2


font
BIBBIA VOLGARENEW AMERICAN BIBLE
1 Figliuolo mio, se tu accettarai i miei parlari, e i miei precetti asconderai appresso a te,1 My son, if you receive my words and treasure my commands,
2 [acciò] che le tue orecchie audano la sapienza; inclina il cor tno a cognoscer la prudenza.2 Turning your ear to wisdom, inclining your heart to understanding;
3 Se tu invocherai la sapienza, e chinerai il cor tuo alla prudenza;3 Yes, if you call to intelligence, and to understanding raise your voice;
4 se tu la cercherai, come si cerca la pecunia, e caverai quella, come si cavano i tesori;4 If you seek her like silver, and like hidden treasures search her out:
5 allora intenderai lo timore del Signore, e la scienza di Dio troverai.5 Then will you understand the fear of the LORD; the knowledge of God you will find;
6 Per che il Signore dà la sapienza; e dalla bocca sua procede la scienza e prudenza.6 For the LORD gives wisdom, from his mouth come knowledge and understanding;
7 Custodirà la salute degli uomini retti, e defenderà quelli vivono con simplicitade,7 He has counsel in store for the upright, he is the shield of those who walk honestly,
8 quello il quale serva le vie della giustizia e le vie de' santi.8 Guarding the paths of justice, protecting the way of his pious ones.
9 Allora intenderai la giustizia, il giudicio, e la equitade e ogni buona via.9 Then you will understand rectitude and justice, honesty, every good path;
10 Se la sapienza intrarà nel cuor tuo, e se la scienza piacerà all' anima tua,10 For wisdom will enter your heart, knowledge will please your soul,
11 il consiglio ti custodirà, la prudenza ti salverà,11 Discretion will watch over you, understanding will guard you;
12 per tal modo che tu sarai liberato dalla mala via, e dagli uomini adulatori e detrattori;12 Saving you from the way of evil men, from men of perverse speech,
13 i quali abbandonano la via retta, e vanno per le vie tenebrose;13 Who leave the straight paths to walk in the way of darkness,
14 i quali si rallegrano quando hanno fatto male, e fanno festa nelle pessime operazioni;14 Who delight in doing evil, rejoice in perversity;
15 de' quali le vie sono perverse, e la vita loro infame.15 Whose ways are crooked, and devious their paths;
16 Acciò che tu sia liberato della femina strana, e mogliere d'altrui, la qual persuade con dolci parole,16 Saving you from the wife of another, from the adulteress with her smooth words,
17 e abbandona quello che la guberna (cioè il marito suo),17 Who forsakes the companion of her youth and forgets the pact with her God;
18 ed èssi dimenticata del comandamento di Dio; la casa sua è inclinata alla morte, e le vie sue allo inferno.18 For her path sinks down to death, and her footsteps lead to the shades;
19 Tutti quelli intrano a quella, non torneranno, nè si accosteranno alle vie della vita.19 None who enter thereon come back again, or gain the paths of life.
20 Acciò che tu vadi per la buona via; e sèguiti le operazioni degli uomini giusti.20 Thus you may walk in the way of good men, and keep to the paths of the just.
21 Per che quelli, che sono retti, abiteranno nella terra, e gli simplici rimarranno in essa.21 For the upright will dwell in the land, the honest will remain in it;
22 Ma gli empii si perderanno della terra; e quelli iniquamente òperano, si torranno. da quella.22 But the wicked will be cut off from the land, the faithless will be rooted out of it.