1 אָדָם שֵׁת אֱנֹושׁ | 1 Ádám, Szet, Enós, |
2 קֵינָן מַהֲלַלְאֵל יָרֶד | 2 Káinán, Maláleél, Járed, |
3 חֲנֹוךְ מְתוּשֶׁלַח לָמֶךְ | 3 Hénok, Matuzsálem, Lámek, |
4 נֹחַ שֵׁם חָם וָיָפֶת׃ ס | 4 Noé, Szem, Kám és Jáfet. |
5 בְּנֵי יֶפֶת גֹּמֶר וּמָגֹוג וּמָדַי וְיָוָן וְתֻבָל וּמֶשֶׁךְ וְתִירָס׃ ס | 5 Jáfet fiai Gómer, Magóg, Madáj, Jáván, Tubál, Mosok, és Tírász voltak. |
6 וּבְנֵי גֹּמֶר אַשְׁכֲּנַז וְדִיפַת וְתֹוגַרְמָה | 6 Gómer fiai Askenez, Rifát és Togorma, |
7 וּבְנֵי יָוָן אֱלִישָׁה וְתַרְשִׁישָׁה כִּתִּים וְרֹודָנִים׃ ס | 7 Jáván fiai pedig Elisa, Tarzis, Ketim és Dodanim voltak. |
8 בְּנֵי חָם כּוּשׁ וּמִצְרַיִם פּוּט וּכְנָעַן | 8 Kám fiai Kús, Micrajim, Fút és Kánaán voltak. |
9 וּבְנֵי כוּשׁ סְבָא וַחֲוִילָה וְסַבְתָּא וְרַעְמָא וְסַבְתְּכָא וּבְנֵי רַעְמָא שְׁבָא וּדְדָן׃ ס | 9 Kús fiai Sába, Hevila, Szabáta, Regma és Szabátáka, Regma fiai pedig Sába és Dádán voltak. |
10 וְכוּשׁ יָלַד אֶת־נִמְרֹוד הוּא הֵחֵל לִהְיֹות גִּבֹּור בָּאָרֶץ׃ ס | 10 Kús nemzette Nimródot is: ennek kezdett hatalma lenni a földön. |
11 וּמִצְרַיִם יָלַד אֶת־ [לוּדִיִּים כ] (לוּדִים ק) וְאֶת־עֲנָמִים וְאֶת־לְהָבִים וְאֶת־נַפְתֻּחִים | 11 Micrajim nemzette Ludimot, Anamimot, Laabimot, Neftuimot, |
12 וְאֶת־פַּתְרֻסִים וְאֶת־כַּסְלֻחִים אֲשֶׁר יָצְאוּ מִשָּׁם פְּלִשְׁתִּים וְאֶת־כַּפְתֹּרִים׃ ס | 12 Fetruszimot és Kaszluimot – ezek közül vonultak ki a filiszteusok – meg Kaftorimot. |
13 וּכְנַעַן יָלַד אֶת־צִידֹון בְּכֹרֹו וְאֶת־חֵת | 13 Kánaán nemzette Szidont, az elsőszülöttjét, továbbá Hetitát, |
14 וְאֶת־הַיְבוּסִי וְאֶת־הָאֱמֹרִי וְאֵת הַגִּרְגָּשִׁי | 14 Jebuzitát, Amoritát, Gergezitát, |
15 וְאֶת־הַחִוִּי וְאֶת־הַעַרְקִי וְאֶת־הַסִּינִי | 15 Hivvitát, Arákitát, Szinitát, |
16 וְאֶת־הָאַרְוָדִי וְאֶת־הַצְּמָרִי וְאֶת־הַחֲמָתִי׃ ס | 16 Aráditát, Cemaritát és a Hamatitát. |
17 בְּנֵי שֵׁם עֵילָם וְאַשּׁוּר וְאַרְפַּכְשַׁד וְלוּד וַאֲרָם וְעוּץ וְחוּל וְגֶתֶר וָמֶשֶׁךְ׃ ס | 17 Szem fiai Élám, Asszúr, Arfaxád, Lúd, Arám, Húsz, Húl, Geter és Mosok voltak. |
18 וְאַרְפַּכְשַׁד יָלַד אֶת־שָׁלַח וְשֶׁלַח יָלַד אֶת־עֵבֶר | 18 Arfaxád Sálét nemzette, az pedig Hébert nemzette. |
19 וּלְעֵבֶר יֻלַּד שְׁנֵי בָנִים שֵׁם הָאֶחָד פֶּלֶג כִּי בְיָמָיו נִפְלְגָה הָאָרֶץ וְשֵׁם אָחִיו יָקְטָן | 19 Hébernek két fia született: az egyiket Fálegnek hívták, mert az ő napjaiban került felosztásra a föld, fivérét pedig Jektánnak nevezték. |
20 וְיָקְטָן יָלַד אֶת־אַלְמֹודָד וְאֶת־שָׁלֶף וְאֶת־חֲצַרְמָוֶת וְאֶת־יָרַח | 20 Jektán nemzette Elmodádot, Sálefet, Aszármótot, Járét, |
21 וְאֶת־הֲדֹורָם וְאֶת־אוּזָל וְאֶת־דִּקְלָה | 21 Adorámot, Huzált, Deklát, |
22 וְאֶת־עֵיבָל וְאֶת־אֲבִימָאֵל וְאֶת־שְׁבָא | 22 Hebált, Abimaélt, Sábát, valamint |
23 וְאֶת־אֹופִיר וְאֶת־חֲוִילָה וְאֶת־יֹובָב כָּל־אֵלֶּה בְּנֵי יָקְטָן׃ ס | 23 Ofírt, Hevilát és Jobábot: ezek mind Jektán fiai voltak. |
24 שֵׁם ׀ אַרְפַּכְשַׁד שָׁלַח | 24 Szem, Arfaxád, Sál, |
25 עֵבֶר פֶּלֶג רְעוּ | 25 Héber, Fáleg, Rágau, |
26 שְׂרוּג נָחֹור תָּרַח | 26 Szerúg, Náchor, Táre, |
27 אַבְרָם הוּא אַבְרָהָם׃ ס | 27 Ábrám, vagyis Ábrahám. |
28 בְּנֵי אַבְרָהָם יִצְחָק וְיִשְׁמָעֵאל׃ ס | 28 Ábrahám fiai Izsák és Izmael voltak. |
29 אֵלֶּה תֹּלְדֹותָם בְּכֹור יִשְׁמָעֵאל נְבָיֹות וְקֵדָר וְאַדְבְּאֵל וּמִבְשָׂם | 29 Nemzedékeik a következők voltak. Izmaeltől származott az ő elsőszülöttje, Nábajót, azután Kedár, Abdeél, Mábszám, |
30 מִשְׁמָע וְדוּמָה מַשָּׂא חֲדַד וְתֵימָא | 30 Misma, Dúma, Mássza, Hádád, Tema, |
31 יְטוּר נָפִישׁ וָקֵדְמָה אֵלֶּה הֵם בְּנֵי יִשְׁמָעֵאל׃ ס | 31 Jetur, Náfis és Kedma. Ezek voltak Izmael fiai. |
32 וּבְנֵי קְטוּרָה פִּילֶגֶשׁ אַבְרָהָם יָלְדָה אֶת־זִמְרָן וְיָקְשָׁן וּמְדָן וּמִדְיָן וְיִשְׁבָּק וְשׁוּחַ וּבְנֵי יָקְשָׁן שְׁבָא וּדְדָן׃ ס | 32 Keturának, Ábrahám mellékfeleségének fiai, azok, akiket ő szült, Zámrán, Jeksán, Mádán, Mádián, Jesbok és Sua voltak. Jeksán fiai Sába és Dedán, |
33 וּבְנֵי מִדְיָן עֵיפָה וָעֵפֶר וַחֲנֹוךְ וַאֲבִידָע וְאֶלְדָּעָה כָּל־אֵלֶּה בְּנֵי קְטוּרָה׃ ס | 33 Mádián fiai pedig Éfa, Éfer, Hénok, Abida és Eldáa voltak. Ezek mind Ketura fiai voltak. |
34 וַיֹּולֶד אַבְרָהָם אֶת־יִצְחָק ס בְּנֵי יִצְחָק עֵשָׂו וְיִשְׂרָאֵל׃ ס | 34 Ábrahám nemzette továbbá Izsákot: az ő fiai Ézsau és Izrael voltak. |
35 בְּנֵי עֵשָׂו אֱלִיפַז רְעוּאֵל וִיעוּשׁ וְיַעְלָם וְקֹרַח׃ ס | 35 Ézsau fiai Elifáz, Ráguel, Jehus, Jálám és Kóré voltak. |
36 בְּנֵי אֱלִיפָז תֵּימָן וְאֹומָר צְפִי וְגַעְתָּם קְנַז וְתִמְנָע וַעֲמָלֵק׃ ס | 36 Elifáz fiai Temán, Ómár, Szefi, Gátán, Kenez, Támna és Amalek, |
37 בְּנֵי רְעוּאֵל נַחַת זֶרַח שַׁמָּה וּמִזָּה׃ ס | 37 Ráguel fiai pedig Náhát, Zára, Samma, Meza voltak. |
38 וּבְנֵי שֵׂעִיר לֹוטָן וְשֹׁובָל וְצִבְעֹון וַעֲנָה וְדִישֹׁן וְאֵצֶר וְדִישָׁן | 38 Szeír fiai Lótán, Sobál, Szebeon, Ána, Díson, Eszer és Dísán voltak. |
39 וּבְנֵי לֹוטָן חֹרִי וְהֹומָם וַאֲחֹות לֹוטָן תִּמְנָע׃ ס | 39 Lótán fiai Hóri és Homám voltak, Lótán nővére pedig Támna volt. |
40 בְּנֵי שֹׁובָל עַלְיָן וּמָנַחַת וְעֵיבָל שְׁפִי וְאֹונָם ס וּבְנֵי צִבְעֹון אַיָּה וַעֲנָה | 40 Sobál fiai Alián, Manhat, Ebál, Séfi és Onám, Szebeon fiai Ája és Ána, Ána fiai Díson, |
41 בְּנֵי עֲנָה דִּישֹׁון ס וּבְנֵי דִישֹׁון חַמְרָן וְאֶשְׁבָּן וְיִתְרָן וּכְרָן׃ ס | 41 Díson fiai Hamrám, Esebán, Jetrán és Kárán, |
42 בְּנֵי־אֵצֶר בִּלְהָן וְזַעֲוָן יַעֲקָן בְּנֵי דִישֹׁון עוּץ וַאֲרָן׃ פ | 42 Eszer fiai Bálaán, Záván és Jákán, Dísán fiai Húsz és Árán voltak. |
43 וְאֵלֶּה הַמְּלָכִים אֲשֶׁר מָלְכוּ בְּאֶרֶץ אֱדֹום לִפְנֵי מְלָךְ־מֶלֶךְ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל בֶּלַע בֶּן־בְּעֹור וְשֵׁם עִירֹו דִּנְהָבָה | 43 A következők voltak azok a királyok, akik Edom földjén uralkodtak, mielőtt Izrael fiainak királyuk lett volna: Bále, Beor fia; városának neve: Denába. |
44 וַיָּמָת בָּלַע וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו יֹובָב בֶּן־זֶרַח מִבָּצְרָה | 44 Amikor Bále meghalt, a Boszrából való Jobáb, Záre fia lett a király helyette. |
45 וַיָּמָת יֹובָב וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו חוּשָׁם מֵאֶרֶץ הַתֵּימָנִי | 45 Amikor Jobáb is meghalt, a temániak földéről való Husám lett a király helyette. |
46 וַיָּמָת חוּשָׁם וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו הֲדַד בֶּן־בְּדַד הַמַּכֶּה אֶת־מִדְיָן בִּשְׂדֵה מֹואָב וְשֵׁם עִירֹו [עֲיֹות כ] (עֲוִית׃ ק) | 46 Amikor Husám is meghalt, Ádád, Bádád fia lett a király helyette, az, aki megverte a mádiánitákat Moáb földjén. Városának neve: Ávít. |
47 וַיָּמָת הֲדָד וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו שַׂמְלָה מִמַּשְׂרֵקָה | 47 Amikor Ádád is meghalt, a Mászrekából való Szemla lett a király helyette. |
48 וַיָּמָת שַׂמְלָה וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו שָׁאוּל מֵרְחֹבֹות הַנָּהָר | 48 Amikor Szemla is meghalt, a Folyóvíz mellett fekvő Rohobótból való Saul lett a király helyette. |
49 וַיָּמָת שָׁאוּל וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו בַּעַל חָנָן בֶּן־עַכְבֹּור | 49 Amikor Saul is meghalt, Balánán, Ákobor fia lett a király helyette. |
50 וַיָּמָת בַּעַל חָנָן וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו הֲדַד וְשֵׁם עִירֹו פָּעִי וְשֵׁם אִשְׁתֹּו מְהֵיטַבְאֵל בַּת־מַטְרֵד בַּת מֵי זָהָב | 50 Amikor ő is meghalt, Ádád lett a király helyette. Városának neve Fáu, feleségét pedig, aki Mezaáb leányának, Mátrednek volt a leánya, Meetábelnek hívták. |
51 וַיָּמָת הֲדָד ס וַיִּהְיוּ אַלּוּפֵי אֱדֹום אַלּוּף תִּמְנָע אַלּוּף [עַלְיָה כ] (עַלְוָה ק) אַלּוּף יְתֵת | 51 Ádád halála után királyok helyett fejedelmek kezdtek uralkodni Edomban: Támna fejedelem, Álva fejedelem, Jetet fejedelem, |
52 אַלּוּף אָהֳלִיבָמָה אַלּוּף אֵלָה אַלּוּף פִּינֹן | 52 Oolibáma fejedelem, Éla fejedelem, Finon fejedelem, |
53 אַלּוּף קְנַז אַלּוּף תֵּימָן אַלּוּף מִבְצָר | 53 Kenez fejedelem, Temán fejedelem, Mábszár fejedelem, |
54 אַלּוּף מַגְדִּיאֵל אַלּוּף עִירָם אֵלֶּה אַלּוּפֵי אֱדֹום׃ פ | 54 Magdiél fejedelem, Hírám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei. |