SCRUTATIO

Martedi, 10 febbraio 2026 - Santa Scolastica ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Luca (لوقا) 2


font
SMITH VAN DYKEБиблия Синодальный перевод
1 وفي تلك الايام صدر امر من اوغسطس قيصر بان يكتتب كل المسكونة.1 В те дни вышло от кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле.
2 وهذا الاكتتاب الاول جرى اذ كان كيرينيوس والي سورية.2 Эта перепись была первая в правление Квириния Сириею.
3 فذهب الجميع ليكتتبوا كل واحد الى مدينته.3 И пошли все записываться, каждый в свой город.
4 فصعد يوسف ايضا من الجليل من مدينة الناصرة الى اليهودية الى مدينة داود التي تدعى بيت لحم لكونه من بيت داود وعشيرته4 Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова,
5 ليكتتب مع مريم امرأته المخطوبة وهي حبلى.5 записаться с Мариею, обрученною ему женою, которая была беременна.
6 وبينما هما هناك تمّت ايامها لتلد.6 Когда же они были там, наступило время родить Ей;
7 فولدت ابنها البكر وقمطته واضجعته في المذود اذ لم يكن لهما موضع في المنزل7 и родила Сына своего Первенца, и спеленала Его, и положила Его в ясли, потому что не было им места в гостинице.
8 وكان في تلك الكورة رعاة متبدين يحرسون حراسات الليل على رعيتهم.8 В той стране были на поле пастухи, которые содержали ночную стражу у стада своего.
9 واذا ملاك الرب وقف بهم ومجد الرب اضاء حولهم فخافوا خوفا عظيما.9 Вдруг предстал им Ангел Господень, и слава Господня осияла их; и убоялись страхом великим.
10 فقال لهم الملاك لا تخافوا. فها انا ابشركم بفرح عظيم يكون لجميع الشعب.10 И сказал им Ангел: не бойтесь; я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям:
11 انه ولد لكم اليوم في مدينة داود مخلّص هو المسيح الرب.11 ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь;
12 وهذه لكم العلامة تجدون طفلا مقمطا مضجعا في مذود.12 и вот вам знак: вы найдете Младенца в пеленах, лежащего в яслях.
13 وظهر بغتة مع الملاك جمهور من الجند السماوي مسبحين الله وقائلين13 И внезапно явилось с Ангелом многочисленное воинство небесное, славящее Бога и взывающее:
14 المجد لله في الاعالي وعلى الارض السلام وبالناس المسرة14 слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение!
15 ولما مضت عنهم الملائكة الى السماء قال الرجال الرعاة بعضهم لبعض لنذهب الآن الى بيت لحم وننظر هذا الامر الواقع الذي اعلمنا به الرب.15 Когда Ангелы отошли от них на небо, пастухи сказали друг другу: пойдем в Вифлеем и посмотрим, что там случилось, о чем возвестил нам Господь.
16 فجاءوا مسرعين ووجدوا مريم ويوسف والطفل مضجعا في المذود.16 И, поспешив, пришли и нашли Марию и Иосифа, и Младенца, лежащего в яслях.
17 فلما رأوه اخبروا بالكلام الذي قيل لهم عن هذا الصبي.17 Увидев же, рассказали о том, что было возвещено им о Младенце Сем.
18 وكل الذين سمعوا تعجبوا مما قيل لهم من الرعاة.18 И все слышавшие дивились тому, что рассказывали им пастухи.
19 واما مريم فكانت تحفظ جميع هذا الكلام متفكرة به في قلبها.19 А Мария сохраняла все слова сии, слагая в сердце Своем.
20 ثم رجع الرعاة وهم يمجدون الله ويسبحونه على كل ما سمعوه ورأوه كما قيل لهم20 И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за всё то, что слышали и видели, как им сказано было.
21 ولما تمت ثمانية ايام ليختنوا الصبي سمي يسوع كما تسمى من الملاك قبل ان حبل به في البطن21 По прошествии восьми дней, когда надлежало обрезать [Младенца], дали Ему имя Иисус, нареченное Ангелом прежде зачатия Его во чреве.
22 ولما تمت ايام تطهيرها حسب شريعة موسى صعدوا به الى اورشليم ليقدموه للرب.22 А когда исполнились дни очищения их по закону Моисееву, принесли Его в Иерусалим, чтобы представить пред Господа,
23 كما هو مكتوب في ناموس الرب ان كل ذكر فاتح رحم يدعى قدوسا للرب.23 как предписано в законе Господнем, чтобы всякий младенец мужеского пола, разверзающий ложесна, был посвящен Господу,
24 ولكي يقدموا ذبيحة كما قيل في ناموس الرب زوج يمام او فرخي حمام24 и чтобы принести в жертву, по реченному в законе Господнем, две горлицы или двух птенцов голубиных.
25 وكان رجل في اورشليم اسمه سمعان. وهذا الرجل كان بارا تقيا ينتظر تعزية اسرائيل والروح القدس كان عليه.25 Тогда был в Иерусалиме человек, именем Симеон. Он был муж праведный и благочестивый, чающий утешения Израилева; и Дух Святый был на нем.
26 وكان قد أوحي اليه بالروح القدس انه لا يرى الموت قبل ان يرى مسيح الرب.26 Ему было предсказано Духом Святым, что он не увидит смерти, доколе не увидит Христа Господня.
27 فأتى بالروح الى الهيكل. وعندما دخل بالصبي يسوع ابواه ليصنعا له حسب عادة الناموس27 И пришел он по вдохновению в храм. И, когда родители принесли Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним законный обряд,
28 اخذه على ذراعيه وبارك الله وقال28 он взял Его на руки, благословил Бога и сказал:
29 الآن تطلق عبدك يا سيد حسب قولك بسلام.29 Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром,
30 لان عينيّ قد ابصرتا خلاصك30 ибо видели очи мои спасение Твое,
31 الذي اعددته قدام وجه جميع الشعوب.31 которое Ты уготовал пред лицем всех народов,
32 نور اعلان للامم ومجدا لشعبك اسرائيل.32 свет к просвещению язычников и славу народа Твоего Израиля.
33 وكان يوسف وامه يتعجبان مما قيل فيه.33 Иосиф же и Матерь Его дивились сказанному о Нем.
34 وباركهما سمعان وقال لمريم امه ها ان هذا قد وضع لسقوط وقيام كثيرين في اسرائيل ولعلامة تقاوم.34 И благословил их Симеон и сказал Марии, Матери Его: се, лежит Сей на падение и на восстание многих в Израиле и в предмет пререканий, --
35 وانت ايضا يجوز في نفسك سيف. لتعلن افكار من قلوب كثيرة35 и Тебе Самой оружие пройдет душу, --да откроются помышления многих сердец.
36 وكانت نبية حنة بنت فنوئيل من سبط اشير. وهي متقدمة في ايام كثيرة. قد عاشت مع زوج سبع سنين بعد بكوريتها.36 Тут была также Анна пророчица, дочь Фануилова, от колена Асирова, достигшая глубокой старости, прожив с мужем от девства своего семь лет,
37 وهي ارملة نحو اربعة وثمانين سنة لا تفارق الهيكل عابدة باصوام وطلبات ليلا ونهارا.37 вдова лет восьмидесяти четырех, которая не отходила от храма, постом и молитвою служа Богу день и ночь.
38 فهي في تلك الساعة وقفت تسبح الرب وتكلمت عنه مع جميع المنتظرين فداء في اورشليم38 И она в то время, подойдя, славила Господа и говорила о Нем всем, ожидавшим избавления в Иерусалиме.
39 ولما اكملوا كل شيء حسب ناموس الرب رجعوا الى الجليل الى مدينتهم الناصرة.39 И когда они совершили всё по закону Господню, возвратились в Галилею, в город свой Назарет.
40 وكان الصبي ينمو ويتقوى بالروح ممتلئا حكمة وكانت نعمة الله عليه40 Младенец же возрастал и укреплялся духом, исполняясь премудрости, и благодать Божия была на Нем.
41 وكان ابواه يذهبان كل سنة الى اورشليم في عيد الفصح.41 Каждый год родители Его ходили в Иерусалим на праздник Пасхи.
42 ولما كانت له اثنتا عشرة سنة صعدوا الى اورشليم كعادة العيد.42 И когда Он был двенадцати лет, пришли они также по обычаю в Иерусалим на праздник.
43 وبعدما اكملوا الايام بقي عند رجوعهما الصبي يسوع في اورشليم ويوسف وامه لم يعلما.43 Когда же, по окончании дней [праздника], возвращались, остался Отрок Иисус в Иерусалиме; и не заметили того Иосиф и Матерь Его,
44 واذ ظناه بين الرفقة ذهبا مسيرة يوم وكانا يطلبانه بين الاقرباء والمعارف.44 но думали, что Он идет с другими. Пройдя же дневной путь, стали искать Его между родственниками и знакомыми
45 ولما لم يجداه رجعا الى اورشليم يطلبانه.45 и, не найдя Его, возвратились в Иерусалим, ища Его.
46 وبعد ثلاثة ايام وجداه في الهيكل جالسا في وسط المعلمين يسمعهم ويسألهم.46 Через три дня нашли Его в храме, сидящего посреди учителей, слушающего их и спрашивающего их;
47 وكل الذين سمعوه بهتوا من فهمه واجوبته.47 все слушавшие Его дивились разуму и ответам Его.
48 فلما ابصراه اندهشا. وقالت له امه يا بنيّ لماذا فعلت بنا هكذا. هوذا ابوك وانا كنا نطلبك معذبين.48 И, увидев Его, удивились; и Матерь Его сказала Ему: Чадо! что Ты сделал с нами? Вот, отец Твой и Я с великою скорбью искали Тебя.
49 فقال لهما لماذا كنتما تطلبانني ألم تعلما انه ينبغي ان اكون فيما لأبي.49 Он сказал им: зачем было вам искать Меня? или вы не знали, что Мне должно быть в том, что принадлежит Отцу Моему?
50 فلم يفهما الكلام الذي قاله لهما.50 Но они не поняли сказанных Им слов.
51 ثم نزل معهما وجاء الى الناصرة وكان خاضعا لهما. وكانت امه تحفظ جميع هذه الأمور في قلبها.51 И Он пошел с ними и пришел в Назарет; и был в повиновении у них. И Матерь Его сохраняла все слова сии в сердце Своем.
52 واما يسوع فكان يتقدم في الحكمة والقامة والنعمة عند الله والناس52 Иисус же преуспевал в премудрости и возрасте и в любви у Бога и человеков.