1 ثم دخل ايضا الى المجمع. وكان هناك رجل يده يابسة. | 1 Another time he went into the synagogue, and there was a man present whose hand was withered. |
2 فصاروا يراقبونه هل يشفيه في السبت. لكي يشتكوا عليه. | 2 And they were watching him to see if he would cure him on the Sabbath day, hoping for something tocharge him with. |
3 فقال للرجل الذي له اليد اليابسة قم في الوسط. | 3 He said to the man with the withered hand, 'Get up and stand in the middle!' |
4 ثم قال لهم هل يحل في السبت فعل الخير او فعل الشر. تخليص نفس او قتل. فسكتوا. | 4 Then he said to them, 'Is it permitted on the Sabbath day to do good, or to do evil; to save life, or to kil ?'But they said nothing. |
5 فنظر حوله اليهم بغضب حزينا على غلاظة قلوبهم وقال للرجل مدّ يدك. فمدها فعادت يده صحيحة كالاخرى. | 5 Then he looked angrily round at them, grieved to find them so obstinate, and said to the man, 'Stretchout your hand.' He stretched it out and his hand was restored. |
6 فخرج الفريسيون للوقت مع الهيرودسيين وتشاوروا عليه لكي يهلكوه | 6 The Pharisees went out and began at once to plot with the Herodians against him, discussing how todestroy him. |
7 فانصرف يسوع مع تلاميذه الى البحر وتبعه جمع كثير من الجليل ومن اليهودية | 7 Jesus withdrew with his disciples to the lakeside, and great crowds from Galilee fol owed him. FromJudaea, |
8 ومن اورشليم ومن ادومية ومن عبر الاردن. والذين حول صور وصيدا جمع كثير اذ سمعوا كم صنع أتوا اليه. | 8 and from Jerusalem, and from Idumaea and Transjordan and the region of Tyre and Sidon, greatnumbers who had heard of al he was doing came to him. |
9 فقال لتلاميذه ان تلازمه سفينة صغيرة لسبب الجمع كي لا يزحموه. | 9 And he asked his disciples to have a boat ready for him because of the crowd, to keep him from beingcrushed. |
10 لانه كان قد شفى كثيرين حتى وقع عليه ليلمسه كل من فيه داء. | 10 For he had cured so many that al who were afflicted in any way were crowding forward to touch him. |
11 والارواح النجسة حينما نظرته خرّت له وصرخت قائلة انك انت ابن الله. | 11 And the unclean spirits, whenever they saw him, would fal down before him and shout, 'You are theSon of God!' |
12 واوصاهم كثيرا ان لا يظهروه | 12 But he warned them strongly not to make him known. |
13 ثم صعد الى الجبل ودعا الذين ارادهم فذهبوا اليه. | 13 He now went up onto the mountain and summoned those he wanted. So they came to him |
14 واقام اثني عشر ليكونوا معه وليرسلهم ليكرزوا. | 14 and he appointed twelve; they were to be his companions and to be sent out to proclaim the message, |
15 ويكون لهم سلطان على شفاء الامراض واخراج الشياطين. | 15 with power to drive out devils. |
16 وجعل لسمعان اسم بطرس. | 16 And so he appointed the Twelve, Simon to whom he gave the name Peter, |
17 ويعقوب بن زبدي ويوحنا اخا يعقوب وجعل لهما اسم بوانرجس اي ابني الرعد. | 17 James the son of Zebedee and John the brother of James, to whom he gave the name Boanerges or'Sons of Thunder'; |
18 واندراوس وفيلبس وبرثولماوس ومتى وتوما ويعقوب بن حلفى وتداوس وسمعان القانوي. | 18 Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James the son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon theZealot |
19 ويهوذا الاسخريوطي الذي اسلمه. ثم أتوا الى بيت. | 19 and Judas Iscariot, the man who was to betray him. |
20 فاجتمع ايضا جمع حتى لم يقدروا ولا على اكل خبز. | 20 He went home again, and once more such a crowd col ected that they could not even have a meal. |
21 ولما سمع اقرباؤه خرجوا ليمسكوه لانهم قالوا انه مختل. | 21 When his relations heard of this, they set out to take charge of him; they said, 'He is out of his mind.' |
22 واما الكتبة الذين نزلوا من اورشليم فقالوا ان معه بعلزبول. وانه برئيس الشياطين يخرج الشياطين. | 22 The scribes who had come down from Jerusalem were saying, 'Beelzebul is in him,' and, 'It is throughthe prince of devils that he drives devils out.' |
23 فدعاهم وقال لهم بامثال كيف يقدر شيطان ان يخرج شيطانا. | 23 So he cal ed them to him and spoke to them in parables, |
24 وان انقسمت مملكة على ذاتها لا تقدر تلك المملكة ان تثبت. | 24 'How can Satan drive out Satan? If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot last. |
25 وان انقسم بيت على ذاته لا يقدر ذلك البيت ان يثبت. | 25 And if a household is divided against itself, that household can never last. |
26 وان قام الشيطان على ذاته وانقسم لا يقدر ان يثبت بل يكون له انقضاء. | 26 Now if Satan has rebel ed against himself and is divided, he cannot last either -- it is the end of him. |
27 لا يستطيع احد ان يدخل بيت قوي وينهب امتعته ان لم يربط القوي اولا وحينئذ ينهب بيته. | 27 But no one can make his way into a strong man's house and plunder his property unless he has firsttied up the strong man. Only then can he plunder his house. |
28 الحق اقول لكم ان جميع الخطايا تغفر لبني البشر والتجاديف التي يجدفونها. | 28 'In truth I tel you, al human sins will be forgiven, and al the blasphemies ever uttered; |
29 ولكن من جدّف على الروح القدس فليس له مغفرة الى الابد بل هو مستوجب دينونة ابدية. | 29 but anyone who blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven, but is guilty of an eternalsin.' |
30 لانهم قالوا ان معه روحا نجسا | 30 This was because they were saying, 'There is an unclean spirit in him.' |
31 فجاءت حينئذ اخوته وامه ووقفوا خارجا وارسلوا اليه يدعونه. | 31 Now his mother and his brothers arrived and, standing outside, sent in a message asking for him. |
32 وكان الجمع جالسا حوله فقالوا له هوذا امك واخوتك خارجا يطلبونك. | 32 A crowd was sitting round him at the time the message was passed to him, 'Look, your mother andbrothers and sisters are outside asking for you.' |
33 فاجابهم قائلا من امي واخوتي. | 33 He replied, 'Who are my mother and my brothers?' |
34 ثم نظر حوله الى الجالسين وقال ها امي واخوتي. | 34 And looking at those sitting in a circle round him, he said, 'Here are my mother and my brothers. |
35 لان من يصنع مشيئة الله هو اخي واختي وامي | 35 Anyone who does the wil of God, that person is my brother and sister and mother.' |