| 1 ويوم فرغ موسى من اقامة المسكن ومسحه وقدسه وجميع امتعته والمذبح وجميع امتعته ومسحها وقدّسها | 1 Когда Моисей поставил скинию, и помазал ее, и освятил ее и все принадлежности ее, и жертвенник и все принадлежности его, и помазал их и освятил их, |
| 2 قرّب رؤساء اسرائيل رؤوس بيوت آبائهم هم رؤساء الاسباط الذين وقفوا على المعدودين. | 2 тогда пришли начальников Израилевых, главы семейств их, начальники колен, заведывавшие исчислением, |
| 3 اتوا بقرابينهم امام الرب ست عجلات مغطّاة واثني عشر ثورا. لكل رئيسين عجلة ولكل واحد ثور وقدموها امام المسكن. | 3 и представили приношение свое пред Господа, шесть крытых повозок и двенадцать волов, по одной повозке от двух начальников и по одному волу от каждого, и представили сие пред скинию. |
| 4 فكلم الرب موسى قائلا | 4 И сказал Господь Моисею, говоря: |
| 5 خذها منهم فتكون لعمل خدمة خيمة الاجتماع واعطها للاويين لكل واحد حسب خدمته. | 5 возьми от них; это будет для отправления работ при скинии собрания; и отдай это левитам, смотря по роду службы их. |
| 6 فاخذ موسى العجلات والثيران واعطاها للاويين. | 6 И взял Моисей повозки и волов, и отдал их левитам: |
| 7 اثنتان من العجلات واربعة من الثيران اعطاها لبني جرشون حسب خدمتهم. | 7 две повозки и четырех волов отдал сынам Гирсоновым, по роду служб их: |
| 8 واربع من العجلات وثمانية من الثيران اعطاها لبني مراري حسب خدمتهم بيد ايثامار بن هرون الكاهن. | 8 и четыре повозки и восемь волов отдал сынам Мерариным, по роду служб их, под надзором Ифамара, сына Аарона, священника; |
| 9 واما بنو قهات فلم يعطهم لان خدمة القدس كانت عليهم على الاكتاف كانوا يحملون | 9 а сынам Каафовым не дал, потому что служба их--[носить] святилище; на плечах они должны носить. |
| 10 وقرّب الرؤساء لتدشين المذبح يوم مسحه. وقدم الرؤساء قرابينهم امام المذبح. | 10 И принесли начальники жертвы освящения жертвенника в день помазания его, и представили начальники приношение свое пред жертвенник. |
| 11 فقال الرب لموسى. رئيسا رئيسا في كل يوم يقربون قرابينهم لتدشين المذبح | 11 И сказал Господь Моисею: по одному начальнику в день пусть приносят приношение свое для освящения жертвенника. |
| 12 والذي قرّب قربانه في اليوم الاول نحشون بن عمّيناداب من سبط يهوذا. | 12 В первый день принес приношение свое Наассон, сын Аминадавов, от колена Иудина; |
| 13 وقربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 13 приношение его было: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать [сиклей], одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное, |
| 14 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 14 одна золотая кадильница в десять [сиклей], наполненная курением, |
| 15 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 15 один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение, |
| 16 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 16 один козел в жертву за грех, |
| 17 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان نحشون بن عمّيناداب | 17 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Наассона, сына Аминадавова. |
| 18 وفي اليوم الثاني قرّب نثنائيل بن صوغر رئيس يسّاكر | 18 Во второй день принес Нафанаил, сын Цуара, начальник [колена] Иссахарова; |
| 19 قرّب قربانه طبقا واحدا من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعين شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 19 он принес от себя приношение: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать [сиклей], одну серебряную чашу в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное, |
| 20 وصحنا واحدا عشرة شواقل من ذهب مملوّا بخورا | 20 одну золотую кадильницу в десять [сиклей], наполненную курением, |
| 21 وثورا واحدا ابن بقر وكبشا واحدا وخروفا واحدا حوليّا لمحرقة | 21 одного тельца, одного овна, одного однолетнего агнца, во всесожжение, |
| 22 وتيسا واحدا من المعز لذبيحة خطية | 22 одного козла в жертву за грех, |
| 23 ولذبيحة السلامة ثورين وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان نثنائيل بن صوغر | 23 и в жертву мирную двух волов, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Нафанаила, сына Цуарова. |
| 24 وفي اليوم الثالث رئيس بني زبولون أليآب بن حيلون. | 24 В третий день начальник сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона; |
| 25 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 25 приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать [сиклей], одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное, |
| 26 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 26 одна золотая кадильница в десять [сиклей], наполненная курением, |
| 27 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 27 один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение, |
| 28 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 28 один козел в жертву за грех, |
| 29 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حولية. هذا قربان أليآب بن حيلون | 29 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елиава, сына Хелонова. |
| 30 وفي اليوم الرابع رئيس بني رأوبين أليصور بن شديئور. | 30 В четвертый день начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеуров; |
| 31 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 31 приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать [сиклей], одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное, |
| 32 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 32 одна золотая кадильница в десять [сиклей], наполненная курением, |
| 33 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 33 один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение, |
| 34 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 34 один козел в жертву за грех, |
| 35 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان أليصور بن شديئور | 35 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Елицура, сына Шедеурова. |
| 36 وفي اليوم الخامس رئيس بني شمعون شلوميئيل بن صوريشدّاي. | 36 В пятый день начальник сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая; |
| 37 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 37 приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать [сиклей], одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное, |
| 38 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 38 одна золотая кадильница в десять [сиклей], наполненная курением, |
| 39 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 39 один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение, |
| 40 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 40 один козел в жертву за грех, |
| 41 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان شلوميئيل بن صوريشدّاي | 41 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Шелумиила, сына Цуришаддаева. |
| 42 وفي اليوم السادس رئيس بني جاد ألياساف بن دعوئيل. | 42 В шестой день начальник сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила; |
| 43 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 43 приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать [сиклей], одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное, |
| 44 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 44 одна золотая кадильница в десять [сиклей], наполненная курением, |
| 45 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 45 один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение, |
| 46 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 46 один козел в жертву за грех, |
| 47 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان ألياساف بن دعوئيل | 47 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Елиасафа, сына Регуилова. |
| 48 وفي اليوم السابع رئيس بني افرايم أليشمع بن عمّيهود. | 48 В седьмой день начальник сынов Ефремовых Елишама, сын Аммиуда. |
| 49 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 49 Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать [сиклей], одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное, |
| 50 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 50 одна золотая кадильница в десять [сиклей], наполненная курением, |
| 51 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 51 один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение, |
| 52 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 52 один козел в жертву за грех, |
| 53 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان اليشمع بن عمّيهود | 53 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елишамы, сына Аммиудова. |
| 54 وفي اليوم الثامن رئيس بني منسّى جمليئيل بن فدهصور. | 54 В восьмой день начальник сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура. |
| 55 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 55 Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать [сиклей], одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное, |
| 56 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 56 одна золотая кадильница в десять [сиклей], наполненная курением, |
| 57 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 57 один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение, |
| 58 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 58 один козел в жертву за грех, |
| 59 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان جمليئيل بن فدهصور | 59 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Гамалиила, сына Педацурова. |
| 60 وفي اليوم التاسع رئيس بني بنيامين ابيدن بن جدعوني. | 60 В девятый день начальник сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония; |
| 61 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 61 приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать [сиклей], одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное, |
| 62 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 62 одна золотая кадильница в десять [сиклей], наполненная курением, |
| 63 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 63 один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение, |
| 64 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 64 один козел в жертву за грех, |
| 65 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان ابيدن بن جدعوني | 65 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Авидана, сына Гидеониева. |
| 66 وفي اليوم العاشر رئيس بني دان اخيعزر بن عمّيشدّاي. | 66 В десятый день начальник сынов Дановых Ахиезер, сын Аммишаддая; |
| 67 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 67 приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать [сиклей], одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное, |
| 68 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 68 одна золотая кадильница в десять [сиклей], наполненная курением, |
| 69 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 69 один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение, |
| 70 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 70 один козел в жертву за грех, |
| 71 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان اخيعزر بن عميّشدّاي | 71 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Ахиезера, сына Аммишаддаева. |
| 72 وفي اليوم الحادي عشر رئيس بني اشير فجعيئيل بن عكرن. | 72 В одиннадцатый день начальник сынов Асировых Пагиил, сын Охрана; |
| 73 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 73 приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать [сиклей], одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное, |
| 74 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 74 одна золотая кадильница в десять [сиклей], наполненная курением, |
| 75 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 75 один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение, |
| 76 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 76 один козел в жертву за грех, |
| 77 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان فجعيئيل بن عكرن | 77 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Пагиила, сына Охранова. |
| 78 وفي اليوم الثاني عشر رئيس بني نفتالي اخيرع بن عينن. | 78 В двенадцатый день начальник сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана; |
| 79 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 79 приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать [сиклей], одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное, |
| 80 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 80 одна золотая кадильница в десять [сиклей], наполненная курением, |
| 81 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 81 один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение, |
| 82 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 82 один козел в жертву за грех, |
| 83 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان اخيرع بن عينن | 83 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Ахиры, сына Енанова. |
| 84 هذا تدشين المذبح يوم مسحه من رؤساء اسرائيل. اطباق فضة اثنا عشر ومناضح فضة اثنتا عشرة وصحون ذهب اثنا عشر | 84 Вот [приношения] от начальников Израилевых при освящении жертвенника в день помазания его: двенадцать серебряных блюд, двенадцать серебряных чаш, двенадцать золотых кадильниц; |
| 85 كل طبق مئة وثلاثون شاقل فضة وكل منضحة سبعون. جميع فضة الآنية الفان واربع مئة على شاقل القدس. | 85 по сто тридцати [сиклей] серебра в каждом блюде и по семидесяти в каждой чаше: итак всего серебра в сих сосудах две тысячи четыреста [сиклей], по сиклю священному; |
| 86 وصحون الذهب اثنا عشر مملوءة بخورا كل صحن عشرة على شاقل القدس. جميع ذهب الصحون مئة وعشرون شاقلا. | 86 золотых кадильниц, наполненных курением, двенадцать, в каждой кадильнице по десяти [сиклей], по сиклю священному: всего золота в кадильницах сто двадцать [сиклей]; |
| 87 كل الثيران للمحرقة اثنا عشر ثورا والكباش اثنا عشر والخراف الحوليّة اثنا عشر مع تقدمتها وتيوس المعز اثنا عشر لذبيحة الخطية | 87 во всесожжение всего двенадцать тельцов из скота крупного, двенадцать овнов, двенадцать однолетних агнцев и при них хлебное приношение, и в жертву за грех двенадцать козлов, |
| 88 وكل الثيران لذبيحة السلامة اربعة وعشرون ثورا والكباش ستون والتيوس ستون والخراف الحوليّة ستون. هذا تدشين المذبح بعد مسحه | 88 и в жертву мирную всего из крупного скота двадцать четыре тельца, шестьдесят овнов, шестьдесят козлов, шестьдесят однолетних агнцев. вот приношения при освящении жертвенника после помазания его. |
| 89 فلما دخل موسى الى خيمة الاجتماع ليتكلم معه كان يسمع الصوت يكلمه من على الغطاء الذي على تابوت الشهادة من بين الكروبين فكلّمه | 89 Когда Моисей входил в скинию собрания, чтобы говорить с Господом, слышал голос, говорящий ему с крышки, которая над ковчегом откровения между двух херувимов, и он говорил ему. |