1 ويوم فرغ موسى من اقامة المسكن ومسحه وقدسه وجميع امتعته والمذبح وجميع امتعته ومسحها وقدّسها | 1 Fatto è in quello dì, che Moisè compì il tabernacolo, e levollo in alto; e unselo, e santificollo con tutte le sue masserizie, l'altare e i suoi vaselli. |
2 قرّب رؤساء اسرائيل رؤوس بيوت آبائهم هم رؤساء الاسباط الذين وقفوا على المعدودين. | 2 E offersono doni i principi d'Israel, e tutti quelli che furono per loro caporali di tutte le tribù, li quali furono numerati. |
3 اتوا بقرابينهم امام الرب ست عجلات مغطّاة واثني عشر ثورا. لكل رئيسين عجلة ولكل واحد ثور وقدموها امام المسكن. | 3 Dinanzi a Dio egli menarono VI carra con XII buoi, e ogni due capitani uno carro, e ogni capitano uno bue; e offersele in presenza del tabernacolo. |
4 فكلم الرب موسى قائلا | 4 E Iddio parlò a Moisè, (e dissegli): |
5 خذها منهم فتكون لعمل خدمة خيمة الاجتماع واعطها للاويين لكل واحد حسب خدمته. | 5 Tuogli da loro queste cose, acciò che servino in ministerio del tabernacolo; e da'gli alla tribù di Levi, e ordinali fra loro secondo l'ufficio che loro hanno (cioè di portare le cose del tabernacolo). |
6 فاخذ موسى العجلات والثيران واعطاها للاويين. | 6 Ricevuti Moisè i carri e ' buoi, diedeli a' Levitici. |
7 اثنتان من العجلات واربعة من الثيران اعطاها لبني جرشون حسب خدمتهم. | 7 Due carri e quattro buoi diede ai figliuoli di Gerson, secondo la quantità delle cose che aveano a portare. |
8 واربع من العجلات وثمانية من الثيران اعطاها لبني مراري حسب خدمتهم بيد ايثامار بن هرون الكاهن. | 8 Li altri [quattro] carri e otto buoi diede ai figliuoli di Merari secondo i loro ufficii e il suo servizio sotto le mani di Itamar figliuolo d'Aaron sacerdote. |
9 واما بنو قهات فلم يعطهم لان خدمة القدس كانت عليهم على الاكتاف كانوا يحملون | 9 E ai figliuoli di Caat non diede carra nè buoi; perchè serviano nel santuario, e li loro pesi portavano sopra le spalle. |
10 وقرّب الرؤساء لتدشين المذبح يوم مسحه. وقدم الرؤساء قرابينهم امام المذبح. | 10 Offersono questi capitani, il dì che l'altare fu consacrato e unto, la loro oblazione innanzi all'altare. |
11 فقال الرب لموسى. رئيسا رئيسا في كل يوم يقربون قرابينهم لتدشين المذبح | 11 Disse Iddio a Moisè: ciascheduno prince offera, lo suo dì, la sua oblazione nella consecrazione dell' altare. |
12 والذي قرّب قربانه في اليوم الاول نحشون بن عمّيناداب من سبط يهوذا. | 12 Il primo dì offerse la sua oblazione Naasson, figliuolo d'Aminadab, della tribù di Giuda. |
13 وقربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 13 E la sua offerta fu questa; uno vaso da tenere aceto, d'ariento; ed era di peso di CXXX sicli; una guastarda d'ariento di peso di LXX sicli, pesati al peso del santuario; e amendui pieni di farina mescolata con olio, nello sacrificio, |
14 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 14 e uno mortaio di X sicli d'oro, pieno d'incenso, |
15 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 15 uno bue dell' armento e uno montone e uno agnello d'uno anno (senza macula), in sacrificio, |
16 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 16 e uno becco per lo peccato, |
17 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان نحشون بن عمّيناداب | 17 e per l'oblazione pacifica due buoi, cinque montoni, becchi cinque, cinque agnelli d'uno anno. Questa fue la oblazione di Naasson figliuolo d'Ami nadab. |
18 وفي اليوم الثاني قرّب نثنائيل بن صوغر رئيس يسّاكر | 18 Lo secondo die offerse Natanael figliuolo di Suar, duca della tribù di Issacar, |
19 قرّب قربانه طبقا واحدا من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعين شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 19 uno vaso da aceto, d'ariento, di peso di cento sicli, una guastarda d'ariento di LXX sicli, secondo lo peso del santuario, e amendui pieni di farina mescolata con olio, in sacrificio, |
20 وصحنا واحدا عشرة شواقل من ذهب مملوّا بخورا | 20 e uno mortaio d'oro di X sicli, pieno d'incenso, |
21 وثورا واحدا ابن بقر وكبشا واحدا وخروفا واحدا حوليّا لمحرقة | 21 uno bue dell' armento, e uno montone, e uno agnello d'uno anno (sanza macula) nel luogo dove si facea il sacrificio, |
22 وتيسا واحدا من المعز لذبيحة خطية | 22 lo becco per lo peccato, |
23 ولذبيحة السلامة ثورين وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان نثنائيل بن صوغر | 23 e in lo sacrificio pacifico, due buoi, montoni cinque, becchi V e agnelli d'uno anno V. E questa fue l'offerta di Natanael figliuolo di Suar. |
24 وفي اليوم الثالث رئيس بني زبولون أليآب بن حيلون. | 24 Lo terzo die (offerse) Eliab figliuolo di Elon, principe de' figliuoli di Zabulon, |
25 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 25 offerse uno vaso da aceto, d'ariento e di peso di CXXX sicli, e una guastarda d'ariento di LXX sicli secondo la stima dello santuario, e amen dui pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio, |
26 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 26 e uno mortaio d'oro, di valuta di X sicli, pieno d'incenso, |
27 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 27 e uno bue dell' armento, e uno montone, e uno agnello di uno anno, nello olocausto, |
28 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 28 lo becco per lo peccato, |
29 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حولية. هذا قربان أليآب بن حيلون | 29 per lo sacrificio pacifico due buoi e cinque montoni e cinque becchi e cinque agnelli d'uno anno. Questa fue la oblazione di Eliab figliuolo di Elon. |
30 وفي اليوم الرابع رئيس بني رأوبين أليصور بن شديئور. | 30 Lo quarto di lo principe de' figliuoli di Ruben, Elisur figliuolo di Sedeur, |
31 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 31 offerse uno vaso d'aceto, d'ariento, di peso di centotrenta sicli, e una guastarda [d'ariento] di peso di LXX sicli alla stima del santuario, [amen dui] pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio, |
32 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 32 e uno mortaio d'oro di X sicli, pieno d'incenso, |
33 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 33 uno bue dell' armento, e lo montone e lo agnello d'uno anno (sanza macula) nello olocausto, |
34 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 34 uno becco per lo peccato, |
35 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان أليصور بن شديئور | 35 e nella oblazione pacifica due buoi, montoni cinque, becchi cinque e cinque agnelli d'uno anno. Questa fue li oblazione di Elisur figliuolo di Sedeur. |
36 وفي اليوم الخامس رئيس بني شمعون شلوميئيل بن صوريشدّاي. | 36 Lo quinto die lo principe de' figliuoli di Simeon, Salamiel figliuolo di Surisaddai, |
37 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 37 offerse uno acetabulo d'ariento di CXXX sicli, e una guastarda d'ariento di LXX sicli alla stima del santuario, amendui pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio, |
38 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 38 e uno mortaio d'oro, pieno d'incenso, di valuta di X sicli, |
39 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 39 uno bue dello armento, uno montone ed uno agnello d'uno anno, nello olocausto, |
40 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 40 e lo becco per lo peccato, |
41 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان شلوميئيل بن صوريشدّاي | 41 e nell'oblazione pacifica due buoi e cinque montoni e cinque becchi e cinque agnelli d'uno anno. Questa fue la oblazione di Salamiel figliuolo di Surisaddai. |
42 وفي اليوم السادس رئيس بني جاد ألياساف بن دعوئيل. | 42 Lo sesto dì lo principe de' figliuoli di Gad, Eliasaffigliuolo di Duel, |
43 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 43 offerse uno acetabulo d'ariento di CXXX sicli, e una guastarda d'ariento di LXX sicli alla stima del santuario, [amendui] pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio, |
44 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 44 uno mortaio d'oro, di peso di X sicli, pieno d'incenso, |
45 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 45 uno bue dello armento e uno montone e uno agnello d'uno anno (senza macula) in olocausto, |
46 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 46 uno becco per lo peccato, |
47 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان ألياساف بن دعوئيل | 47 nell'oblazione pacifica due buoi e cinque montoni e cinque becchi e cinque agnelli d'uno anno. Questa fue la offerta di Eliasaf figliuolo di Duel. |
48 وفي اليوم السابع رئيس بني افرايم أليشمع بن عمّيهود. | 48 Lo settimo dielo principe de' figliuoli d'Efraim, Elisama figliuolo di Ammiud, |
49 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 49 offerse uno acetabulo d'ariento di peso di CXXX sicli, e una guastarda d'ariento di peso di LXX sicli secondo il peso del santuario, amen dui pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio, |
50 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 50 e uno mortaio d'oro, di peso di dieci sicli, pieno d'incenso, |
51 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 51 uno bue dell' armento e uno montone e uno agnello d'uno anno (sanza macula) nello olocausto, |
52 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 52 e uno becco per lo peccato, |
53 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان اليشمع بن عمّيهود | 53 e nella oblazione pacifica due buoi e cinque montoni e cinque becchi e V agnelli d'uno anno. Questa fue la oblazione di Elisama figliuolo d'Ammiud. |
54 وفي اليوم الثامن رئيس بني منسّى جمليئيل بن فدهصور. | 54 L'ottavo die lo principe de' figliuoli di Manasse, Gamaliel figliuolo di Fadassur, |
55 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 55 offerse uno acetabulo d'ariento di peso di CXXX sicli, e una guastarda d'ariento di peso di LXX sicli secondo il peso del santuario, amendui pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio, |
56 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 56 e uno mortaio d'oro, di peso di dieci sicli, pieno d'incenso, |
57 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 57 e uno bue dello armento e uno montone e uno agnello d'uno anno (sanza macula) nello olocausto, |
58 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 58 e uno becco per lo peccato, |
59 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان جمليئيل بن فدهصور | 59 e nella oblazione pacifica (a Dio) due buoi e cinque montoni e cinque becchi e cinque agnelli d'uno anno. Questa fue l'oblazione di Gamaliel figliuolo di Fadassur. |
60 وفي اليوم التاسع رئيس بني بنيامين ابيدن بن جدعوني. | 60 Lo nono die lo principe de' figliuoli di Be niamin, Abidan figliuolo di Gedeon, |
61 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 61 offerse uno acetabulo d'ariento di peso di CXXX sicli, una guastarda d'ariento di peso di LXX sicli secondo il peso del santuario, amendui pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio, |
62 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 62 e uno mortaio d'oro, di peso di dieci sicli, pieno d'incenso, |
63 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 63 e uno bue dell' armento e uno montone e uno agnello d'uno anno (senza macula), |
64 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 64 lo becco per lo peccato, |
65 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان ابيدن بن جدعوني | 65 per la oblazione pacifica [ due buoi ], cinque montoni e cinque becchi e cinque agnelli d’uno anno. Questa fue la offerta d'Abidan, figliuolo di Gedeon. |
66 وفي اليوم العاشر رئيس بني دان اخيعزر بن عمّيشدّاي. | 66 Lo decimo die lo principe de' figliuoli di Dan, Aiezer figliuolo di Amisaddai, |
67 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 67 offerse uno acetabulo d'ariento di CXXX sicli, e una guastarda d'ariento di peso di LXX sicli al peso del santuario, [amendui] pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio, |
68 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 68 e uno mortaio d'oro di peso di dieci sicli, pieno d'incenso, |
69 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 69 uno bue dell' armento e uno montone e uno agnello d'uno anno nello olocausto, |
70 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 70 e uno becco per lo peccato. |
71 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان اخيعزر بن عميّشدّاي | 71 e per la oblazione pacifica due buoi e cinque montoni e cinque becchi e cinque agnelli d'uno anno. Questa fue la offerta di Aiezer, figliuolo di Amisaddai. |
72 وفي اليوم الحادي عشر رئيس بني اشير فجعيئيل بن عكرن. | 72 L' undecimo die lo principe de' figliuoli d'Aser, Fegiel figliuolo di Ocran, |
73 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 73 offerse uno acetabulo d'ariento di peso di CXXX sicli, e una guastarda d'ariento di peso di LXX sicli al peso del santuario, amendui pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio, |
74 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 74 uno mortaio d'oro, di peso di dieci sicli, pieno d'incenso, |
75 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 75 uno bue dello armento e uno montone e uno agnello d'uno anno nello olocausto, |
76 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 76 e uno becco per lo peccato, |
77 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان فجعيئيل بن عكرن | 77 e nella oblazione pacifica due buoi e cinque agnelli d'uno anno, cinque becchi e cinque montoni. Questa fue l'offerta di Fegiel figliuolo di Ocran. |
78 وفي اليوم الثاني عشر رئيس بني نفتالي اخيرع بن عينن. | 78 Lo d?odecimo die lo principe de' figliuoli di Neftali, Aira figliuolo di Enan, |
79 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 79 offerse uno acetabulo d'ariento di peso di CXXX sicli, e una guastarda d'ariento di peso di LXX sicli al peso del santuario, amendui pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio, |
80 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 80 e uno mortaio d'oro, di peso di dieci sicli, pieno d'incenso, |
81 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 81 uno bue dell' armento, uno montone e uno agnello d'uno anno nello olocausto, |
82 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 82 lo becco per lo peccato, |
83 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان اخيرع بن عينن | 83 nella oblazione pacifica due buoi e cinque montoni, cinque becchi e cinque agnelli d'uno anno. Questa fue l'offerta d'Aira figliuolo di Enan. |
84 هذا تدشين المذبح يوم مسحه من رؤساء اسرائيل. اطباق فضة اثنا عشر ومناضح فضة اثنتا عشرة وصحون ذهب اثنا عشر | 84 E tutte queste cose furono offerte, nella consecrazione dell' altare, dai figliuoli d'Israel nel dì ch' egli si consecrò; acetabuli d'ariento XII, gua starde d'ariento XII e mortai d'oro duodeci. |
85 كل طبق مئة وثلاثون شاقل فضة وكل منضحة سبعون. جميع فضة الآنية الفان واربع مئة على شاقل القدس. | 85 E ogni acetabulo pesava CXXX sicli, e la guastarda LXX sicli: e, infra tutti, questi vasi d'ariento pesavano duo miglia quattrocento sicli, al peso del santuario. |
86 وصحون الذهب اثنا عشر مملوءة بخورا كل صحن عشرة على شاقل القدس. جميع ذهب الصحون مئة وعشرون شاقلا. | 86 Mortai d'oro duodeci, [pieni d'incenso] ciascheduno di peso di dieci sicli, al peso del santuario; e tutti insieme furono cento venti sicli. |
87 كل الثيران للمحرقة اثنا عشر ثورا والكباش اثنا عشر والخراف الحوليّة اثنا عشر مع تقدمتها وتيوس المعز اثنا عشر لذبيحة الخطية | 87 E i buoi dell’armento duodeci, e'montoni duodeci e agnelli [di uno anno] duodeci nel sacrificio, con li loro libamenti; e becchi duodeci per lo peccato; |
88 وكل الثيران لذبيحة السلامة اربعة وعشرون ثورا والكباش ستون والتيوس ستون والخراف الحوليّة ستون. هذا تدشين المذبح بعد مسحه | 88 buoi nella oblazione pacifica, vinti quattro; montoni LX, e becchi LX; agnelli d'uno anno LX. Questa offerta fu, quando l'altare fue unto. |
89 فلما دخل موسى الى خيمة الاجتماع ليتكلم معه كان يسمع الصوت يكلمه من على الغطاء الذي على تابوت الشهادة من بين الكروبين فكلّمه | 89 E quando Moisè entrò nel tabernacolo per orare a Dio, uditte una voce che gli parlò dal propiziatorio, il quale era sopra l'arca della testimonianza, e istava infra' due cherubini, e indi gli parlava. |