Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 27


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 لا تفتخر بالغد لانك لا تعلم ماذا يلده يوم.1 Boast not for to morrow, for thou knowest not what the day to come may bring forth.
2 ليمدحك الغريب لا فمك. الاجنبي لا شفتاك.2 Let another praise thee, and not thy own mouth: a stranger, and not thy own lips.
3 الحجر ثقيل والرمل ثقيل وغضب الجاهل اثقل منهما كليهما.3 A stone is heavy, and sand weighty: but the anger of a fool is heavier than them both.
4 الغضب قساوة والسخط جراف ومن يقف قدام الحسد.4 Anger hath no mercy, nor fury when it breaketh forth: and who can bear the violence of one provoked?
5 التوبيخ الظاهر خير من الحب المستتر.5 Open rebuke is better than hidden love.
6 امينة هي جروح المحب وغاشة هي قبلات العدو.6 Better are the wounds of a friend, than the deceitful kisses of an enemy.
7 النفس الشبعانة تدوس العسل وللنفس الجائعة كل مر حلو.7 A soul that is full shall tread upon the honeycomb : and a soul that is hungry shall take even bitter for sweet.
8 مثل العصفور التائه من عشه هكذا الرجل التائه من مكانه.8 As a bird that wandereth from her nest, so is a man that leaveth his place.
9 الدهن والبخور يفرحان القلب وحلاوة الصديق من مشورة النفس.9 Ointment and perfumes rejoice the heart: and the good counsels of a friend are sweet to the soul.
10 لا تترك صديقك وصديق ابيك ولا تدخل بيت اخيك في يوم بليتك. الجار القريب خير من الاخ البعيد10 Thy own friend, and thy father's friend forsake not: and go not into thy brother's house in the day of thy affliction. Better is a neighbour that is near, than a brother afar off.
11 يا ابني كن حكيما وفرّح قلبي فاجيب من يعيّرني كلمة.11 Study wisdom, my son, and make my heart joyful, that thou mayst give an answer to him that reproacheth.
12 الذكي يبصر الشر فيتوارى. الاغبياء يعبرون فيعاقبون.12 The prudent man seeing evil hideth himself: little ones passing on have suffered losses.
13 خذ ثوبه لانه ضمن غريبا ولاجل الاجانب ارتهن منه.13 Take away his garment that hath been surety for a stranger: and take from him a pledge for strangers.
14 من يبارك قريبه بصوت عال في الصباح باكرا يحسب له لعنا.14 He that blesseth his neighbour with a loud voice, rising in the night, shall be like to him that curseth.
15 الوكف المتتابع في يوم ممطر والمرأة المخاصمة سيّان.15 Roofs dropping through in a cold day, and a contentious woman are alike.
16 من يخبئها يخبئ الريح ويمينه تقبض على زيت.16 He that retaineth her, is as he that would hold the wind, and shall call in the oil of his right hand.
17 الحديد بالحديد يحدّد والانسان يحدّد وجه صاحبه.17 Iron sharpeneth iron, so a man sharpeneth the countenance of his friend.
18 من يحمي تينة ياكل ثمرتها وحافظ سيده يكرم.18 He that keepeth the fig tree, shall eat the fruit thereof: and he that is the keeper of his master, shall be glorified.
19 كما في الماء الوجه للوجه كذلك قلب الانسان للانسان.19 As the faces of them that look therein, shine in the water, so-the hearts of men are laid open to the wise.
20 الهاوية والهلاك لا يشبعان وكذا عينا الانسان لا تشبعان.20 Hell and destruction are never filled: so the eyes of men are never satisfied.
21 البوطة للفضة والكور للذهب كذا الانسان لفم مادحه.21 As silver is tried in the fining-pot and gold in the furnace: so a man is tried by the mouth of him that praiseth. The heart of the wicked seeketh after evils, but the righteous heart seeketh after knowledge.
22 ان دققت الاحمق في هاون بين السميذ بمدقّ لا تبرح عنه حماقته.22 Though thou shouldst bray a fool in the mortar, as when a pestle striketh upon sodden barley, his folly would not be taken from him.
23 معرفة اعرف حال غنمك واجعل قلبك الى قطعانك.23 Be diligent to know the countenance of thy cattle, and consider thy own flocks :
24 لان الغنى ليس بدائم ولا التاج لدور فدور.24 For thou shalt not always have power: but a crown shall be given to generation and generation.
25 فني الحشيش وظهر العشب واجتمع نبات الجبال.25 The meadows are open, and the green herbs have appeared, and the hay is gathered out of the mountains.
26 الحملان للباسك وثمن حقل اعتدة.26 Lambs are for thy clothing: and kids for the price of the field.
27 وكفاية من لبن المعز لطعامك لقوت بيتك ومعيشة فتاياتك27 Let the milk of the goats be enough for thy food, and for the necessities of thy house, and for maintenance for thy handmaids.