1 هذه ايضا امثال سليمان التي نقلها رجال حزقيا ملك يهوذا | 1 These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out. |
2 مجد الله اخفاء الامر ومجد الملوك فحص الامر. | 2 It is the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings is to search out a matter. |
3 السماء للعلو والارض للعمق وقلوب الملوك لا تفحص. | 3 The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable. |
4 ازل الزغل من الفضة فيخرج اناء للصائغ. | 4 Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer. |
5 ازل الشرير من قدام الملك فيثبت كرسيه بالعدل. | 5 Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness. |
6 لا تتفاخر امام الملك ولا تقف في مكان العظماء. | 6 Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men: |
7 لانه خير ان يقال لك ارتفع الى هنا من ان تحط في حضرة الرئيس الذي رأته عيناك. | 7 For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen. |
8 لا تبرز عاجلا الى الخصام لئلا تفعل شيئا في الآخر حين يخزيك قريبك. | 8 Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame. |
9 اقم دعواك مع قريبك ولا تبح بسر غيرك | 9 Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: |
10 لئلا يعيّرك السامع فلا تنصرف فضيحتك. | 10 Lest he that heareth it put thee to shame, and thine infamy turn not away. |
11 تفاح من ذهب في مصوغ من فضة كلمة مقولة في محلها. | 11 A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver. |
12 قرط من ذهب وحلي من ابريز الموبخ الحكيم لاذن سامعة. | 12 As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear. |
13 كبرد الثلج في يوم الحصاد الرسول الامين لمرسليه لانه يرد نفس سادته. | 13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters. |
14 سحاب وريح بلا مطر الرجل المفتخر بهدية كذب | 14 Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain. |
15 ببطء الغضب يقنع الرئيس واللسان الليّن يكسر العظم. | 15 By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone. |
16 أوجدت عسلا فكل كفايتك لئلا تتخم فتتقيأه. | 16 Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it. |
17 اجعل رجلك عزيزة في بيت قريبك لئلا يمل منك فيبغضك. | 17 Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and so hate thee. |
18 مقمعة وسيف وسهم حاد الرجل المجيب قريبه بشهادة زور. | 18 A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow. |
19 سن مهتومة ورجل مخلّعة الثقة بالخائن في يوم الضيق. | 19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint. |
20 كنزع الثوب في يوم البرد كخل على نطرون من يغني اغاني لقلب كئيب. | 20 As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart. |
21 ان جاع عدوك فاطعمه خبزا وان عطش فاسقه ماء | 21 If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink: |
22 فانك تجمع جمرا على راسه والرب يجازيك. | 22 For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee. |
23 ريح الشمال تطرد المطر والوجه المعبس يطرد لسانا ثالبا. | 23 The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue. |
24 السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة في بيت مشترك. | 24 It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house. |
25 مياه باردة لنفس عطشانة الخبر الطيب من ارض بعيدة. | 25 As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country. |
26 عين مكدرة وينبوع فاسد الصدّيق المنحني امام الشرير. | 26 A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring. |
27 اكل كثير من العسل ليس بحسن وطلب الناس مجد انفسهم ثقيل. | 27 It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory. |
28 مدينة منهدمة بلا سور الرجل الذي ليس له سلطان على روحه | 28 He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls. |