1 من يحب التأديب يحب المعرفة ومن يبغض التوبيخ فهو بليد. | 1 Whoever loves discipline, loves knowledge, stupid are those who hate correction. |
2 الصالح ينال رضى من قبل الرب اما رجل المكايد فيحكم عليه. | 2 The honest obtains Yahweh's favour, the schemer incurs his condemnation. |
3 لا يثبت الانسان بالشر. اما اصل الصدّيقين فلا يتقلقل. | 3 No one is made secure by wickedness, but nothing shakes the roots of the upright. |
4 المرأة الفاضلة تاج لبعلها. اما المخزية فكنخر في عظامه. | 4 A capable wife, her husband's crown, a shameless wife, a cancer in his bones. |
5 افكار الصدّيقين عدل. تدابير الاشرار غش. | 5 The plans of the upright are honest, the intrigues of the wicked are full of deceit. |
6 كلام الاشرار كمون للدم اما فم المستقيمين فينجيهم. | 6 The words of the wicked are snares to shed blood, what the honest say keeps them safe. |
7 تنقلب الاشرار ولا يكونون. اما بيت الصدّيقين فيثبت. | 7 Once thrown down, the wicked are no more, but the house of the upright stands firm. |
8 بحسب فطنته يحمد الانسان. اما الملتوي القلب فيكون للهوان. | 8 Prudence wins praise, but a tortuous heart incurs only contempt. |
9 الحقير وله عبد خير من المتمجد ويعوزه الخبز. | 9 Better a common fel ow who has a slave than someone who gives himself airs and has nothing to eat. |
10 الصدّيق يراعي نفس بهيمته. اما مراحم الاشرار فقاسية. | 10 The upright has compassion on his animals, but the heart of the wicked is ruthless. |
11 من يشتغل بحقله يشبع خبزا. اما تابع البطّالين فهو عديم الفهم. | 11 Whoever works his land shall have bread and to spare, but no one who chases fantasies has anysense. |
12 اشتهى الشرير صيد الاشرار واصل الصدّيقين يجدي. | 12 The godless delights in the snare of the wicked, but the root of the upright bears fruit. |
13 في معصية الشفتين شرك الشرير. اما الصدّيق فيخرج من الضيق. | 13 In the sin of the lips lies a disastrous trap, but the upright finds a way out of misfortune. |
14 الانسان يشبع خيرا من ثمر فمه ومكافأة يدي الانسان ترد له. | 14 Abundance of good things is the fruit of the lips; labour brings its own return. |
15 طريق الجاهل مستقيم في عينيه. اما سامع المشورة فهو حكيم. | 15 Fools think the way they go is straight, the wise listens to advice. |
16 غضب الجاهل يعرف في يومه. اما ساتر الهوان فهو ذكي. | 16 The fool shows anger straightaway, the discreet conceals dislike. |
17 من يتفوه بالحق يظهر العدل والشاهد الكاذب يظهر غشا. | 17 To tel the truth is to further justice, a false witness is nothing but deceit. |
18 يوجد من يهذر مثل طعن السيف. اما لسان الحكماء فشفاء. | 18 Thoughtless words can wound like a sword, but the tongue of the wise brings healing. |
19 شفة الصدّيق تثبت الى الابد ولسان الكذب انما هو الى طرفة العين. | 19 Sincere lips endure for ever, the lying tongue lasts only a moment. |
20 الغش في قلب الذين يفكرون في الشر اما المشيرون بالسلام فلهم فرح | 20 Deceit is in the heart of the schemer, joy with those who give counsels of peace. |
21 لا يصيب الصدّيق شر. اما الاشرار فيمتلئون سوءا. | 21 No harm can come to the upright, but the wicked are swamped by misfortunes. |
22 كراهة الرب شفتا كذب. اما العاملون بالصدق فرضاه | 22 Lying lips are abhorrent to Yahweh; dear to him those who make truth their way of life. |
23 الرجل الذكي يستر المعرفة. وقلب الجاهل ينادي بالحمق. | 23 The discreet keeps knowledge hidden, the heart of fools proclaims their folly. |
24 يد المجتهدين تسود. اما الرخوة فتكون تحت الجزية. | 24 For the diligent hand, authority; for the slack hand, forced labour. |
25 الغم في قلب الرجل يحنيه والكلمة الطيبة تفرّحه. | 25 Worry makes a heart heavy, a kindly word makes it glad. |
26 الصدّيق يهدي صاحبه. اما طريق الاشرار فتضلهم. | 26 The upright shows the way to a friend; the way of the wicked leads them astray. |
27 الرخاوة لا تمسك صيدا. اما ثروة الانسان الكريمة فهي الاجتهاد. | 27 The idle has no game to roast; diligence is anyone's most precious possession. |
28 في سبيل البر حياة وفي طريق مسلكه لا موت. | 28 In the way of uprightness is life, the ways of the vengeful lead to death. |