Salmi (مزامير) 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBLIA |
---|---|
1 يا اله النقمات يا رب يا اله النقمات اشرق. | 1 ¡Dios de las venganzas, Yahveh, Dios de las venganzas, aparece! |
2 ارتفع يا ديان الارض. جاز صنيع المستكبرين. | 2 ¡Levántate, juez de la tierra, da su merecido a los soberbios! |
3 حتى متى الخطاة يا رب حتى متى الخطاة يشمتون. | 3 ¿Hasta cuándo los impíos, Yahveh, hasta cuándo triunfarán los impíos? |
4 يبقون يتكلمون بوقاحة. كل فاعلي الاثم يفتخرون. | 4 Cacarean, dicen insolencias, se pavonean todos los agentes de mal. |
5 يسحقون شعبك يا رب ويذلون ميراثك. | 5 A tu pueblo, Yahveh, aplastan, a tu heredad humillan. |
6 يقتلون الارملة والغريب ويميتون اليتيم. | 6 Matan al forastero y a la viuda, asesinan al huérfano. |
7 ويقولون الرب لا يبصر واله يعقوب لا يلاحظ | 7 Y dicen: «No lo ve Yahveh, el Dios de Jacob no se da cuenta». |
8 افهموا ايها البلداء في الشعب ويا جهلاء متى تعقلون. | 8 ¡Comprended, estúpidos del pueblo!, insensatos, ¿cuándo vais a ser cuerdos? |
9 الغارس الاذن ألا يسمع. الصانع العين ألا يبصر. | 9 El que plantó la oreja, ¿no va a oír? El que formó los ojos, ¿no ha de ver? |
10 المؤدب الامم ألا يبكت. المعلم الانسان معرفة. | 10 El que corrige a las naciones, ¿no ha de castigar? El que el saber al hombre enseña, |
11 الرب يعرف افكار الانسان انها باطلة. | 11 Yahveh, conoce los pensamientos del hombre, que no son más que un soplo. |
12 طوبى للرجل الذي تؤدبه يا رب وتعلمه من شريعتك | 12 Dichoso el hombre a quien corriges tú, Yahveh, a quien instruyes por tu ley, |
13 لتريحه من ايام الشر حتى تحفر للشرير حفرة. | 13 para darle descanso en los días de desgracia, mientras se cava para el impío la fosa. |
14 لان الرب لا يرفض شعبه ولا يترك ميراثه. | 14 Pues Yahveh no dejará a su pueblo, no abandonará a su heredad; |
15 لانه الى العدل يرجع القضاء وعلى اثره كل مستقيمي القلوب | 15 sino que el juicio volverá a la justicia, y en pos de ella todos los de recto corazón. |
16 من يقوم لي على المسيئين. من يقف لي ضد فعلة الاثم. | 16 ¿Quién se alzará por mí contra los malvados? ¿quién estará por mí contra los agentes de mal? |
17 لولا ان الرب معيني لسكنت نفسي سريعا ارض السكوت. | 17 Si Yahveh no viniese en mi ayuda, bien presto mi alma moraría en el silencio. |
18 اذ قلت قد زلت قدمي فرحمتك يا رب تعضدني. | 18 Cuando digo: «Vacila mi pie», tu amor, Yahveh, me sostiene; |
19 عند كثرة همومي في داخلي تعزياتك تلذذ نفسي. | 19 en el colmo de mis cuitas interiores, tus consuelos recrean mi alma. |
20 هل يعاهدك كرسي المفاسد المختلق اثما على فريضة. | 20 ¿Eres aliado tú de un tribunal de perdición, que erige en ley la tiranía? |
21 يزدحمون على نفس الصدّيق ويحكمون على دم زكي. | 21 Se atropella la vida del justo, la sangre inocente se condena. |
22 فكان الرب لي صرحا والهي صخرة ملجإي | 22 Mas Yahveh es para mí una ciudadela, mi Dios la roca de mi amparo; |
23 ويرد عليهم اثمهم وبشرهم يفنيهم. يفنيهم الرب الهنا | 23 él hará recaer sobre ellos su maldad, los aniquilará por su malicia, Yahveh, nuestro Dios, los aniquilará. |