Salmi (مزامير) 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 اهتفوا ايها الصديقون بالرب. بالمستقيمين يليق التسبيح. | 1 A psalm for David. Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright. |
2 احمدوا الرب بالعود. بربابة ذات عشرة اوتار رنموا له. | 2 Give praise to the Lord on the harp; sing to him with the psaltery, the instrument of ten strings. |
3 غنوا له اغنية جديدة. احسنوا العزف بهتاف. | 3 Sing to him a new canticle, sing well unto him with a loud noise. |
4 لان كلمة الرب مستقيمة وكل صنعه بالامانة. | 4 For the word of the Lord is right, and all his works are done with faithfulness. |
5 يحب البر والعدل. امتلأت الارض من رحمة الرب. | 5 He loveth mercy and judgment; the earth is full of the mercy of the Lord. |
6 بكلمة الرب صنعت السموات وبنسمة فيه كل جنودها. | 6 By the word of the Lord the heavens were established; and all the power of them by the spirit of his mouth: |
7 يجمع كندّ امواه اليم يجعل اللجج في اهراء. | 7 Gathering together the waters of the sea, as in a vessel; laying up the depths in storehouses. |
8 لتخش الرب كل الارض ومنه ليخف كل سكان المسكونة. | 8 Let all the earth fear the Lord, and let all the inhabitants of the world be in awe of him. |
9 لانه قال فكان. هو أمر فصار. | 9 For he spoke and they were made: he commanded and they were created. |
10 الرب ابطل مؤامرة الامم. لاشى افكار الشعوب. | 10 The Lord bringeth to naught the counsels of nations; and he rejecteth the devices of people, and casteth away the counsels of princes. |
11 اما مؤامرة الرب فالى الابد تثبت. افكار قلبه الى دور فدور | 11 But the counsel of the Lord standeth for ever: the thoughts of his heart to all generations. |
12 طوبى للامّة التي الرب الهها الشعب الذي اختاره ميراثا لنفسه. | 12 Blessed is the nation whose God is the Lord: the people whom he hath chosen for his inheritance. |
13 من السموات نظر الرب. رأى جميع بني البشر. | 13 The Lord hath looked from heaven: he hath beheld all the sons of men. |
14 من مكان سكناه تطلّع الى جميع سكان الارض. | 14 From his habitation which he hath prepared, he hath looked upon all that dwell on the earth. |
15 المصوّر قلوبهم جميعا المنتبه الى كل اعمالهم. | 15 He who hath made the hearts of every one of them: who understandeth all their works. |
16 لن يخلص الملك بكثرة الجيش. الجبار لا ينقذ بعظم القوة. | 16 The king is not saved by a great army: nor shall the giant be saved by his own great strength. |
17 باطل هو الفرس لاجل الخلاص وبشدة قوّته لا ينجّي. | 17 Vain is the horse for safety: neither shall he be saved by the abundance of his strength. |
18 هوذا عين الرب على خائفيه الراجين رحمته | 18 Behold the eyes of the Lord are on them that fear him: and on them that hope in his mercy. |
19 لينجّي من الموت انفسهم وليستحييهم في الجوع | 19 To deliver their souls from death; and feed them in famine. |
20 انفسنا انتظرت الرب. معونتنا وترسنا هو. | 20 Our soul waiteth for the Lord: for he is our helper and protector. |
21 لانه به تفرح قلوبنا لاننا على اسمه القدوس اتكلنا. | 21 For in him our heart shall rejoice: and in his holy name we have trusted. |
22 لتكن يا رب رحمتك علينا حسبما انتظرناك | 22 Let thy mercy, O Lord, be upon us, as we have hoped in thee. |