Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 37


font
SMITH VAN DYKEJERUSALEM
1 فلهذا اضطرب قلبي وخفق من موضعه.1 Mon coeur lui-même en tremble et bondit hors de sa place.
2 اسمعوا سماعا رعد صوته والزمزمة الخارجة من فيه.2 Ecoutez, écoutez le fracas de sa voix, le grondement qui sort de sa bouche!
3 تحت كل السموات يطلقها كذا نوره الى اكناف الارض.3 Son éclair est lâché sous l'étendue des cieux, il atteint les extrémités de la terre.
4 بعد يزمجر صوت يرعد بصوت جلاله ولا يؤخرها اذ سمع صوته.4 Derrière lui mugit une voix, car Dieu tonne de sa voix superbe. Et il ne retient pas ses foudres tant quesa voix retentit.
5 الله يرعد بصوته عجبا. يصنع عظائم لا ندركها.5 Oui, Dieu nous fait voir des merveilles, il accomplit des oeuvres grandioses qui nous dépassent.
6 لانه يقول للثلج اسقط على الارض. كذا لوابل المطر وابل امطار عزه.6 Quand il dit à la neige: "Tombe sur la terre!" aux averses: "Pleuvez dru!"
7 يختم على يد كل انسان ليعلم كل الناس خالقهم.7 alors il suspend l'activité des hommes, pour que chacun reconnaisse là son oeuvre.
8 فتدخل الحيوانات المآوي وتستقر في اوجرتها.8 Les animaux regagnent leurs repaires et s'abritent dans leurs tanières.
9 من الجنوب تأتي الاعصار ومن الشمال البرد.9 De la Chambre australe sort l'ouragan et les vents du nord amènent le froid.
10 من نسمة الله يجعل الجمد وتتضيق سعة المياه.10 Au souffle de Dieu se forme la glace et la surface des eaux se durcit.
11 ايضا بريّ يطرح الغيم. يبدد سحاب نوره.11 Il charge d'humidité les nuages et les nuées d'orage diffusent son éclair.
12 فهي مدورة متقلبة بادارته لتفعل كل ما يأمر به على وجه الارض المسكونة12 Et lui les fait circuler et préside à leur alternance. Ils exécutent en tout ses ordres, sur la face de sonmonde terrestre.
13 سواء كان للتأديب او لارضه او للرحمة يرسلها13 Soit pour châtier les peuples de la terre, soit pour une oeuvre de bonté, il les envoie.
14 انصت الى هذا يا ايوب وقف وتأمل بعجائب الله.14 Ecoute ceci, Job, sans broncher, et réfléchis aux merveilles de Dieu.
15 أتدرك انتباه الله اليها او اضاءة نور سحابه.15 Sais-tu comment Dieu leur commande, et comment sa nuée fait luire l'éclair?
16 أتدرك موازنة السحاب معجزات الكامل المعارف.16 Sais-tu comment il suspend les nuages en équilibre, prodige d'une science consommée?
17 كيف تسخن ثيابك اذا سكنت الارض من ريح الجنوب.17 Toi, quand tes vêtements sont brûlants et que la terre se tient immobile sous le vent du sud,
18 هل صفّحت معه الجلد الممكّن كالمرآة المسبوكة.18 peux-tu étendre comme lui la nue, durcie comme un miroir de métal fondu?
19 علّمنا ما نقول له اننا لا نحسن الكلام بسبب الظلمة.19 Apprends-moi ce qu'il faut lui dire: mieux vaut ne plus discuter à cause de nos ténèbres.
20 هل يقص عليه كلامي اذا تكلمت. هل ينطق الانسان لكي يبتلع.20 Mes paroles comptent-elles pour lui, est-il informé des ordres d'un homme?
21 والآن لا يرى النور الباهر الذي هو في الجلد ثم تعبر الريح فتنقّيه.21 Un temps la lumière devient invisible, lorsque les nuages l'obscurcissent; puis le vent passe et lesbalaie,
22 من الشمال يأتي ذهب. عند الله جلال مرهب.22 et du nord arrive la clarté. Dieu s'entoure d'une splendeur redoutable;
23 القدير لا ندركه. عظيم القوة والحق وكثير البر. لا يجاوب.23 lui, Shaddaï, nous ne pouvons l'atteindre. Suprême par la force et l'équité, maître en justice sansopprimer,
24 لذلك فلتخفه الناس. كل حكيم القلب لا يراعي24 il s'impose à la crainte des hommes; à lui la vénération de tous les esprits sensés!